Right of way

American Slang Term American ★★★★★ Very Common Neutral
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: The legal right to proceed first in traffic, or the general principle of who goes first.

在交通中先行通过的合法权利,或者关于谁先走的一般原则。
El derecho legal de pasar primero en el tráfico, o el principio general de quién tiene prioridad.
交通において先に進む法的な権利。または誰が先に行くかの一般的な原則。
교통에서 먼저 지나갈 법적 권리, 또는 누가 먼저 가는가에 대한 일반적 원칙.

Right of way in American driving follows specific rules — right turn at four-way stops, pedestrians in crosswalks, emergency vehicles always. But in practice, Americans have a complicated relationship with right of way: some yield too aggressively (the 'no, you go' dance), while others blow through like they own the road.

美国驾驶中的优先通行权有明确规定——四方停车路口靠右先行、人行横道行人优先、紧急车辆永远优先。但实际操作中,美国人和优先通行权的关系很微妙:有些人过于谦让(那种'不不你先走'的尬舞),而有些人则横冲直撞仿佛路是自己家的。
La prioridad de paso en la conducción estadounidense sigue reglas específicas: giro a la derecha en cruces con cuatro stops, peatones en los pasos de cebra, vehículos de emergencia siempre. Pero en la práctica, los estadounidenses tienen una relación complicada con la prioridad: algunos ceden de forma excesiva (el baile del «no, pasa tú»), mientras que otros pasan como si la carretera fuera suya.
アメリカの交通における優先権には特定のルールがある——四方向一時停止での右側優先、横断歩道の歩行者、緊急車両は常に最優先。しかし実際には、アメリカ人は優先権と複雑な関係にある。過度に譲り合う人もいれば(「いえ、お先にどうぞ」の踊り)、自分が道路の所有者かのように突っ走る人もいる。
미국 운전에서 우선권은 특정 규칙을 따른다 — 사거리 정지에서 오른쪽 차, 횡단보도의 보행자, 긴급 차량은 항상 우선. 하지만 실제로 미국인과 우선권의 관계는 복잡하다: 어떤 사람은 지나치게 양보하고('아니, 먼저 가세요' 춤), 어떤 사람은 자기 길인 양 쌩하고 지나간다.

예문

  1. He had the right of way, but the other driver ran the stop sign.
    他有优先通行权,但对方司机闯了停车标志。
    Él tenía la prioridad, pero el otro conductor se saltó la señal de stop.
    彼に優先権があったのに、相手のドライバーが一時停止を無視した。
    그에게 우선권이 있었는데, 상대 운전자가 정지 신호를 무시했다.
  2. Pedestrians always have the right of way in the crosswalk.
    在人行横道上行人永远有优先通行权。
    Los peatones siempre tienen prioridad en el paso de peatones.
    横断歩道では歩行者が常に優先だ。
    횡단보도에서는 항상 보행자가 우선이다.
  3. They did the classic four-way stop right-of-way confusion — nobody knew who should go first.
    在四方停车路口上演了经典的优先权混乱——没人知道该谁先走。
    Hicieron la típica confusión de prioridad en el cruce con cuatro stops — nadie sabía quién debía pasar primero.
    四方向一時停止でお決まりの優先権の混乱が起きた——誰が先に行くべきか誰にも分からなかった。
    사거리 정지 신호에서 전형적인 우선권 혼란이 벌어졌다 — 누가 먼저 가야 할지 아무도 몰랐다.

발음

사용 가이드

맥락: driving, traffic rules, disputes

어조: assertive, informative

✓ 올바른 표현

  • I had the right of way!
    我有优先通行权!
    ¡Yo tenía la prioridad!
    こっちに優先権があったのに!
    나한테 우선권이 있었어!
  • Yield the right of way to oncoming traffic.
    让优先通行权给对面来车。
    Cede la prioridad al tráfico que viene de frente.
    対向車に優先権を譲って。
    맞은편 차에 우선권을 양보해.

✗ 잘못된 표현

  • Don't insist on your right of way if it means causing an accident — being right doesn't help if you're injured
    别为了坚持自己的优先权而导致事故——就算你有理,受伤了也没用
    No insistas en tu prioridad si eso significa provocar un accidente — tener razón no sirve de nada si acabas herido
    事故を起こしてまで優先権を主張しないこと——正しくても怪我をしたら意味がない
    사고가 날 수 있다면 우선권을 고집하지 말 것 — 내가 맞다 해도 다치면 소용없다

기원과 역사

Legal term adapted into everyday American English from traffic law. Originally from maritime law governing ship navigation, it was applied to road traffic in the early 1900s as driving became widespread.

문화적 배경

Era: Early 20th century

Generation: All ages

Social background: Universal

이 주제의 다른 표현

Road trip ★★★★★ A long-distance journey by car, typically for leisure or ... Shotgun ★★★★★ The front passenger seat of a car, or the act of claiming... Carpool ★★★★★ To share a car ride with others going to the same destina... Rush hour ★★★★★ The peak traffic period when most people are commuting to... Hit the road ★★★★★ To leave, depart, or begin a journey. Road rage ★★★★★ Extreme anger or aggression exhibited by a driver, often ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Driving & Travel

"Right of way" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료