Put a pin in it

American Slang Term American ★★★★☆ Common Formal
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: To set a topic aside temporarily with the intention of returning to it later.

暂时搁置某个话题,打算之后再回来讨论。
Dejar un tema aparcado temporalmente con la intención de retomarlo más tarde.
後で戻る意図を持ちつつ、話題を一時的に保留にすること。
나중에 다시 돌아올 의도를 가지고 주제를 일시적으로 보류하는 것.

Like pinning a note to a board for later reference. Used in meetings to acknowledge a valid point while keeping the current discussion on track. Can feel dismissive if overused.

就像把便条钉在公告板上以便稍后查看。在会议中用于承认某个观点的合理性,同时让当前讨论不偏离主题。如果过度使用会让人感到被忽视。
Como clavar una nota en un tablón para consultarla más tarde. Se usa en reuniones para reconocer un punto válido mientras se mantiene la discusión actual en curso. Puede resultar despectivo si se abusa de ello.
メモをボードにピンで留めて後で参照するイメージ。会議で、正当な指摘を認めつつ現在の議論を軌道に乗せるために使われる。多用すると軽くあしらっているように感じられることがある。
나중에 참고하기 위해 메모를 게시판에 핀으로 꽂아두는 것에서 유래했다. 회의에서 타당한 의견을 인정하면서도 현재 논의를 계속 진행할 때 사용된다. 남용하면 무시하는 느낌을 줄 수 있다.

예문

  1. Good point — let's put a pin in it and come back after the break.
    好观点——先搁一下,休息后再回来讨论。
    Buen punto: aparquémoslo y volvemos a ello después del descanso.
    いい指摘ですね — いったん保留にして、休憩後に戻りましょう。
    좋은 지적이에요 — 일단 보류해 두고 휴식 후에 돌아옵시다.
  2. I want to put a pin in the hiring discussion until we finalize the budget.
    在预算确定之前,我想先把招聘的讨论搁一下。
    Quiero aparcar la discusión sobre contrataciones hasta que cerremos el presupuesto.
    予算が確定するまで、採用の議論は保留にしておきたいです。
    예산이 확정될 때까지 채용 논의는 보류해 두고 싶습니다.
  3. She keeps putting a pin in my ideas and we never circle back.
    她总是把我的想法搁置起来,但我们从来没有回头讨论过。
    Ella siempre aparca mis ideas y nunca volvemos a ellas.
    彼女は私のアイデアをいつも保留にするけど、結局戻ってこないんだよね。
    그녀는 내 아이디어를 항상 보류시키는데 결국 다시 돌아오질 않아요.

발음

사용 가이드

맥락: meetings, brainstorming sessions, discussions

어조: diplomatic, deferring

✓ 올바른 표현

  • Let's put a pin in that.
    这个先搁一下吧。
    Vamos a aparcar eso por ahora.
    その件はいったん保留にしましょう。
    그건 일단 보류해 둡시다.
  • I'll put a pin in it for now.
    我先暂时搁一下这件事。
    Lo aparco de momento.
    今のところ保留にしておきます。
    지금은 일단 보류하겠습니다.

✗ 잘못된 표현

  • Can feel dismissive — make sure you actually return to the topic.
    可能会让人觉得被敷衍——确保你确实会回来讨论这个话题。
    Puede resultar despectivo: asegúrate de que realmente vuelves al tema.
    軽くあしらっているように感じられることがある — 必ず実際にその話題に戻ること。
    무시하는 느낌을 줄 수 있으니, 실제로 그 주제로 돌아오도록 하세요.

기원과 역사

From the practice of pinning notes to a bulletin board. Also related to military grenade pins (marking something as 'live' for later).

문화적 배경

Era: 2000s–present

Generation: Working adults

Social background: Professional / White-collar

Regional notes: Corporate America — all regions

이 주제의 다른 표현

Circle back ★★★★★ To return to a topic or discussion at a later time. Synergy ★★★★★ The supposed benefit of different teams or ideas working ... Low-hanging fruit ★★★★★ Easy wins or tasks that can be accomplished with minimal ... Bandwidth ★★★★★ A person's available time and mental capacity to take on ... Pivot ★★★★★ To change direction or strategy, especially in business. Leverage (verb) ★★★★★ To use something to maximum advantage.
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Workplace & Corporate

"Put a pin in it" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료