Poppin'
American Slang Term
American
★★★☆☆ Moderate
Casual
의미: Looking attractive, exciting, or standing out in a crowd — visually impressive.
看起来很吸引人、令人兴奋、在人群中脱颖而出——视觉上很抢眼。
Tener un aspecto atractivo, emocionante o que destaca entre la multitud — visualmente impresionante.
魅力的で、ワクワクさせる、人混みの中でも目立つ——視覚的にインパクトがあること。
매력적이고, 눈에 띄고, 사람들 사이에서 돋보이는 — 시각적으로 인상적인 것.
When someone or something is 'poppin',' it's visually striking and attention-grabbing. In fashion, it means looking so good you stand out. Bright colors pop, a great outfit pops, and a person who looks amazing is 'looking poppin'.' It emphasizes the eye-catching quality of someone's appearance.
当某人或某物'poppin''的时候,意味着在视觉上很亮眼、很吸引注意力。在时尚中,它意味着好看到让你从人群中脱颖而出。鲜艳的颜色会pop(抢眼),一套很棒的穿搭会pop,一个看起来很棒的人就是'looking poppin''(看起来超赞)。它强调的是某人外表的吸睛特质。
Cuando alguien o algo está 'poppin'', llama la atención y atrapa la mirada. En moda, significa que tienes tan buena pinta que destacas. Los colores vivos resaltan, un buen conjunto resalta y una persona que se ve increíble está 'poppin''. Enfatiza la cualidad llamativa de la apariencia de alguien.
誰かや何かが「ポッピン」なとき、それは視覚的に印象的で目を引くということ。ファッションでは、見た目が良すぎて目立ってしまうこと。鮮やかな色はポップするし、素敵な服もポップする。見た目が素晴らしい人は「ポッピンに見える」。誰かの外見の目を引く要素を強調する言葉。
누군가나 무언가가 '파핀'하다면, 시각적으로 강렬하고 시선을 끈다는 뜻이다. 패션에서는 너무 멋져서 눈에 확 띈다는 의미다. 밝은 색이 '팝'하고, 멋진 코디가 '팝'하고, 멋져 보이는 사람이 '파핀'한 것이다. 눈에 확 띄는 특성을 강조한다.
예문
- Girl, your makeup is poppin' today — those colors are incredible. 姐妹,你今天的妆也太抢眼了——那个配色太绝了。Chica, hoy tu maquillaje está que revienta — esos colores son increíbles.ガール、今日のメイク最高に映えてるよ——あの色使いすごい。오늘 메이크업 완전 죽이는데 — 색 조합이 대박이야.
- He walked in looking poppin' in a bright red jacket and white sneakers. 他穿着亮红色夹克配白色球鞋走进来,超级抢眼。Entró con una chaqueta roja brillante y zapatillas blancas y estaba que reventaba.彼は真っ赤なジャケットに白いスニーカーで、めちゃくちゃ映えてた。빨간 재킷에 흰 스니커즈로 완전 눈에 확 띄었어.
- That lip color is really poppin' against your skin tone. 那个唇色配你的肤色真的超抢眼。Ese color de labios te queda que ni pintado con tu tono de piel.そのリップの色、肌に映えてすごくいいね。그 립 색깔이 피부 톤이랑 정말 잘 어울려.
발음
사용 가이드
맥락: fashion, beauty, compliments
어조: enthusiastic, admiring
✓ 올바른 표현
- You look poppin'!你今天太亮眼了!¡Estás que lo partes!今日めっちゃ映えてるね!완전 예쁘다!
- That color is poppin'.那个颜色太抢眼了。Ese color está que revienta.その色、めちゃくちゃ映えてる。그 색깔 완전 눈에 띈다.
✗ 잘못된 표현
- Don't overuse — saying everything is 'poppin'' makes the compliment lose meaning不要过度使用——什么都说'poppin''会让这个赞美失去意义No lo uses en exceso — decir que todo está 'poppin'' hace que el cumplido pierda significado使いすぎないこと——何にでも「ポッピン」と言うと褒め言葉の価値が薄れる남용하지 말 것 — 모든 것에 '파핀'이라고 하면 칭찬의 의미가 퇴색된다
기원과 역사
From AAVE, where 'popping' means thriving, looking great, or being exciting. The fashion usage emerged in the 2000s–2010s, emphasizing how someone's look visually 'pops' — stands out and demands attention.
문화적 배경
Era: 2000s–2010s
Generation: Millennials and Gen Z
Social background: Universal
이 주제의 다른 표현
Put together
★★★★★
Looking well-dressed, coordinated, and polished in appear...
Sharp
★★★★★
Well-dressed in a crisp, polished way — looking neat and ...
Rocking
★★★★★
Wearing something with confidence and making it look good.
Vintage
★★★★★
Clothing from a previous era that is valued for its quali...
Makeover
★★★★★
A complete transformation of someone's appearance — new h...
Fits like a glove
★★★★★
Clothing that fits perfectly — as if it was custom-made f...
More from Fashion & Appearance