Pitch a fit

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: To throw a tantrum or have an angry outburst.

大发脾气,情绪爆发。
Montar una rabieta o tener un arranque de ira.
かんしゃくを起こす、怒りを爆発させる。
짜증을 부리다, 화를 폭발시키다.

Pitching a fit means having a dramatic emotional outburst, usually involving yelling, complaining, or generally making a scene. It can describe children throwing tantrums or adults having meltdowns. The 'hissy fit' variant adds an extra layer of dramatic flair.

Pitch a fit意味着出现戏剧性的情绪爆发,通常包括大喊大叫、抱怨或引起骚动。它可以描述小孩发脾气,也可以描述成年人情绪崩溃。变体'hissy fit'则带有更多戏剧性的色彩。
Pitch a fit significa tener un estallido emocional exagerado, que suele incluir gritos, quejas o montar una escena en general. Puede describir tanto rabietas de niños como berrinches de adultos. La variante 'hissy fit' añade un toque extra de dramatismo.
Pitch a fitは、怒鳴ったり、文句を言ったり、大騒ぎしたりする大げさな感情の爆発を意味する。子供のかんしゃくにも、大人のパニックにも使える。「hissy fit」というバリエーションはさらにドラマチックなニュアンスが加わる。
Pitch a fit은 보통 고함을 지르거나, 불평하거나, 대소동을 벌이는 극적인 감정 폭발을 뜻한다. 아이들의 떼쓰기부터 어른들의 멘붕까지 묘사할 수 있다. 'Hissy fit' 변형은 더 극적인 느낌을 더한다.

예문

  1. The toddler pitched a fit in the grocery store when he couldn't have candy.
    那个小孩在超市里因为买不到糖果大哭大闹。
    El niño montó una rabieta en el supermercado porque no le dejaron coger chuches.
    スーパーでお菓子を買ってもらえなくて、幼児が大泣きした。
    슈퍼마켓에서 사탕을 사달라고 안 해주니까 꼬마가 대성통곡을 했어.
  2. She's gonna pitch a fit when she finds out you dented her car.
    等她发现你把她的车撞凹了,她肯定会大发雷霆。
    Va a montar un escándalo cuando se entere de que le has abollado el coche.
    車をへこませたことがバレたら、彼女大騒ぎするわよ。
    네가 차를 찌그러뜨린 거 알면 그녀가 난리를 칠 거야.
  3. Don't pitch a fit over it — we can fix the fence tomorrow.
    别为这事发火——明天我们就能修好栅栏了。
    No montes un drama por eso — mañana podemos arreglar la valla.
    そんなことでキレないでよ——フェンスは明日直せるから。
    그런 일로 화내지 마 — 울타리는 내일 고칠 수 있잖아.

발음

사용 가이드

맥락: describing outbursts, warnings, storytelling

어조: dramatic, exasperated

✓ 올바른 표현

  • She pitched a fit about the broken dishwasher.
    她因为洗碗机坏了大发脾气。
    Montó un escándalo por el lavavajillas estropeado.
    食洗機が壊れて彼女は大騒ぎした。
    그녀가 식기세척기 고장 때문에 난리를 쳤어.
  • Don't pitch a fit.
    别发脾气了。
    No montes una rabieta.
    そんなに怒らないでよ。
    그렇게 화내지 마.

✗ 잘못된 표현

  • Don't use about genuine emotional distress — it implies the reaction is overdramatic
    不要用于真正的情感痛苦——这个词暗示反应过于夸张
    No lo uses para angustia emocional genuina — implica que la reacción es exagerada
    本当の精神的苦痛に対しては使わないこと——反応が大げさだという含みがある
    진짜 감정적 고통에는 사용하지 말 것 — 반응이 과장되었다는 뉘앙스가 있다

기원과 역사

A Southern expression dating to at least the mid-1800s. 'Fit' here refers to a convulsion or seizure of emotion. The related 'hissy fit' likely comes from 'hysterical,' and emerged in the South by the early 1900s.

문화적 배경

Era: Traditional

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Throughout the South

이 주제의 다른 표현

Bless your heart ★★★★★ A Southern expression that can convey genuine sympathy or... Fixin' to ★★★★★ About to do something; getting ready to take an action. Coke (generic) ★★★★★ Any soft drink or soda, regardless of brand — used as a g... Sweet tea ★★★★★ Cold tea that is heavily sweetened with sugar while still... Supper ★★★★★ A regional term for the evening meal, used mainly in the ... Ain't ★★★★★ A contraction for 'am not,' 'is not,' 'are not,' 'has not...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Regional: Southern

"Pitch a fit" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료