Phoning it in

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: Putting minimal effort into a task; going through the motions without real engagement.

做事只出最低限度的力气;走过场,没有真正投入。敷衍了事。
Poner el mínimo esfuerzo en una tarea; cumplir con el expediente sin verdadera implicación.
最低限の努力しかしないこと。本気で取り組まず、形だけこなすこと。
과제에 최소한의 노력만 쏟는 것. 진짜 열의 없이 형식만 갖추는 것.

When someone is phoning it in, they're doing the bare minimum to get by. The image is of someone so disengaged they might as well not be present — just calling in their contribution. It's used for workers, performers, students, or anyone not giving their best effort.

当某人phoning it in时,他们只是在做最低限度以勉强过关。这个意象是一个人心不在焉到仿佛人都不在场——就像打个电话远程交差。它可以用于员工、演员、学生,或任何没有全力以赴的人。
Cuando alguien está «phoning it in», está haciendo lo mínimo para salir del paso. La imagen es la de alguien tan desconectado que bien podría no estar presente, como si enviase su contribución por teléfono. Se usa para trabajadores, actores, estudiantes o cualquiera que no dé lo mejor de sí.
「phoning it in」とは、必要最低限のことだけをしてやり過ごすこと。あまりにやる気がなく、その場にいなくても電話で済ませられるくらい、というイメージ。労働者、パフォーマー、学生など、全力を出していない人すべてに使われる。
누군가가 phoning it in 하고 있다면, 겨우 넘어갈 정도의 최소한만 하고 있는 것이다. 너무 무관심해서 차라리 없는 거나 마찬가지인 이미지다 — 그냥 전화로 기여를 하는 것. 직장인, 연기자, 학생, 또는 최선을 다하지 않는 누구에게나 사용된다.

예문

  1. The actor was totally phoning it in during that sequel — you could tell he didn't care.
    那个演员在续集里完全是在敷衍——看得出来他根本不在乎。
    El actor estaba claramente pasando del tema en la secuela: se notaba que le daba igual.
    あの俳優は続編で完全にやる気なしだった――気持ちが入っていないのが丸わかりだったよ。
    그 배우는 속편에서 완전히 대충 했어 — 관심이 없는 게 뻔히 보였다.
  2. Don't phone it in on this project — the client is watching closely.
    这个项目别敷衍了事——客户在密切关注。
    No te limites a cumplir el expediente en este proyecto: el cliente está muy pendiente.
    このプロジェクトで手を抜くなよ――クライアントが注目しているから。
    이 프로젝트에서 대충 하지 마 — 클라이언트가 주시하고 있으니까.
  3. I can always tell when a student is phoning it in on their essay.
    学生写论文在敷衍的时候,我一眼就能看出来。
    Siempre noto cuándo un estudiante ha escrito la redacción sin ganas.
    学生がレポートで手を抜いているのはすぐにわかる。
    학생이 에세이에서 대충 쓴 건 바로 알 수 있어.

발음

사용 가이드

맥락: work, performance, criticism

어조: critical, disappointed

✓ 올바른 표현

  • He's been phoning it in all month.
    他整个月都在敷衍了事。
    Lleva todo el mes sin dar palo al agua.
    彼は今月ずっと手を抜いている。
    그는 한 달 내내 대충하고 있어.
  • Don't phone it in — give it your best.
    别敷衍——拿出你最好的表现。
    No lo hagas por cumplir: da lo mejor de ti.
    手を抜くな――全力でやれ。
    대충 하지 마 — 최선을 다해.

✗ 잘못된 표현

  • Don't confuse with literally making a phone call — context makes the meaning clear
    不要和字面上的打电话混淆——根据语境就能理解其含义
    No confundir con hacer una llamada telefónica literalmente: el contexto deja claro el significado
    文字通りの電話をかける行為と混同しないこと――文脈で意味は明確になる
    문자 그대로 전화하는 것과 혼동하지 말 것 — 문맥상 의미가 명확하다

기원과 역사

American expression from the entertainment industry, originally describing performers who gave such lazy performances they might as well have called in their lines by telephone rather than showing up. Spread to general use in the late 20th century.

문화적 배경

Era: Late 20th century

Generation: All ages

Social background: Universal

이 주제의 다른 표현

Senioritis ★★★★★ A decline in motivation and effort experienced by student... Pull an all-nighter ★★★★★ To stay up all night working, studying, or completing a t... Cram ★★★★★ To study intensively at the last minute, usually right be... Ace it ★★★★★ To perform excellently on a test, task, or challenge. Flunk ★★★★★ To fail a test, course, or academic requirement. Teacher's pet ★★★★★ A student who is perceived as the teacher's favorite, oft...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Work & School

"Phoning it in" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료