Paywall

American Slang Term American ★★★★★ Very Common informal
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: A system that blocks access to content unless you pay for a subscription.

除非付费订阅否则无法访问内容的系统。
Un sistema que bloquea el acceso al contenido a menos que pagues una suscripción.
サブスクリプション料金を払わないとコンテンツにアクセスできないようにするシステム。
구독료를 내지 않으면 콘텐츠에 접근할 수 없게 차단하는 시스템.

A paywall prevents you from reading an article, watching a video, or accessing content until you pay. News sites like the New York Times and Washington Post use paywalls. 'Behind a paywall' has become shorthand for any content you can't access for free.

付费墙阻止你阅读文章、观看视频或访问内容,除非你付费。《纽约时报》和《华盛顿邮报》等新闻网站都使用付费墙。'在付费墙后面'已经成为描述任何无法免费获取的内容的简称。
Un paywall (muro de pago) te impide leer un artículo, ver un vídeo o acceder a contenido hasta que pagues. Sitios de noticias como el New York Times y el Washington Post usan muros de pago. 'Detrás de un muro de pago' se ha convertido en la forma abreviada de referirse a cualquier contenido al que no puedes acceder gratis.
ペイウォールは、料金を払うまで記事を読んだり、動画を見たり、コンテンツにアクセスしたりできなくする仕組み。ニューヨーク・タイムズやワシントン・ポストなどのニュースサイトがペイウォールを採用している。「ペイウォールの向こう側」は、無料ではアクセスできないコンテンツを表す定番の言い回しになった。
페이월은 돈을 내기 전까지 기사를 읽거나 영상을 보거나 콘텐츠에 접근하는 것을 막는다. 뉴욕타임스나 워싱턴포스트 같은 뉴스 사이트가 페이월을 사용한다. '페이월 뒤에 있다'는 무료로 접근할 수 없는 모든 콘텐츠를 가리키는 표현이 되었다.

예문

  1. I can't read that article — it's behind a paywall.
    我看不了那篇文章——在付费墙后面。
    No puedo leer ese artículo — está detrás de un muro de pago.
    その記事読めない——ペイウォールの向こう側だから。
    그 기사 못 읽어 — 페이월 뒤에 있거든.
  2. The New York Times paywall is annoying but I get why they need it.
    纽约时报的付费墙挺烦的,但我理解他们为什么需要这样做。
    El muro de pago del New York Times es molesto, pero entiendo por qué lo necesitan.
    ニューヨーク・タイムズのペイウォールはうざいけど、必要なのはわかる。
    뉴욕타임스 페이월은 짜증나지만 왜 필요한지는 이해해.
  3. Everything good is behind a paywall these days.
    现在好东西全在付费墙后面。
    Hoy en día todo lo bueno está detrás de un muro de pago.
    最近はいいものは全部ペイウォールの向こう側だよ。
    요즘은 좋은 건 다 페이월 뒤에 있어.

발음

사용 가이드

맥락: news, media, internet, content access

어조: frustrated, resigned

✓ 올바른 표현

  • It's behind a paywall.
    在付费墙后面。
    Está detrás de un muro de pago.
    ペイウォールの向こう側だよ。
    그건 페이월 뒤에 있어.
  • I hit the paywall after three articles.
    看了三篇文章就碰到付费墙了。
    Me topé con el muro de pago después de tres artículos.
    3記事でペイウォールに引っかかった。
    기사 세 개 읽으니까 페이월에 걸렸어.

✗ 잘못된 표현

  • Complaining about paywalls while expecting quality journalism for free ignores the economic reality of media
    一边抱怨付费墙一边期望免费获得高质量新闻,忽略了媒体的经济现实
    Quejarse de los muros de pago mientras esperas periodismo de calidad gratis ignora la realidad económica de los medios
    質の高いジャーナリズムを無料で期待しながらペイウォールに文句を言うのは、メディアの経済的現実を無視している
    양질의 저널리즘을 공짜로 기대하면서 페이월에 불만을 갖는 것은 미디어의 경제적 현실을 무시하는 것입니다

기원과 역사

The term emerged in the early 2000s as newspapers started charging for online content. The Wall Street Journal was one of the first major paywalls (1997). The concept became widespread in the 2010s as ad revenue declined.

문화적 배경

Era: Early 2000s onwards

Generation: All ages

Social background: Universal

이 주제의 다른 표현

Go viral ★★★★★ When content spreads rapidly across the internet, reachin... Trending ★★★★★ Currently popular or widely discussed on social media pla... Troll ★★★★★ A person who deliberately provokes others online for amus... Clickbait ★★★★★ Sensationalized or misleading headlines designed to get y... IRL ★★★★★ In Real Life — used to distinguish between online interac... BRB ★★★★★ Be Right Back — a quick way to say you're stepping away b...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Technology & Internet

"Paywall" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료