One-time
American Slang Term
American
★★★☆☆ Moderate
Casual
의미: Police; a warning that police are approaching.
警察;警告有警察来了。
La policía; un aviso de que la policía se acerca.
警察のこと。また、警察が近づいているという警告として使われる。
경찰을 뜻하는 은어. 경찰이 다가오고 있다는 경고.
A code word for police, used as a warning. Origins are debated — some say it refers to police who come around 'one time' to check on you, others say it comes from the idea that you only get 'one time' to run.
警察的暗语,用作警告信号。起源有争议——有人说是因为警察来巡逻'一次',也有人说是指你只有'一次'逃跑的机会。
Una palabra en clave para referirse a la policía, utilizada como aviso. El origen es debatido: algunos dicen que se refiere a que la policía pasa 'una vez' a controlarte, otros que viene de la idea de que solo tienes 'una oportunidad' para salir corriendo.
警察を指す隠語で、警告として使われる。語源には諸説あり、警察が「一回だけ(one time)」様子を見に来ることに由来するという説や、逃げるチャンスは「一回だけ(one time)」しかないことに由来するという説がある。
경찰을 뜻하는 암호 같은 단어로, 경고용으로 사용된다. 유래에 대해서는 의견이 분분한데, 경찰이 한 번(one time) 확인하러 온다는 데서 왔다는 설도 있고, 도망칠 기회가 한 번(one time)뿐이라는 데서 왔다는 설도 있다.
예문
- One-time is coming — act normal! 条子来了——装正常点!¡Que viene la pasma! ¡Actuad con normalidad!ポリが来るぞ ― 普通にしてろ!경찰이 온다 — 자연스럽게 행동해!
- I saw one-time parked around the corner. 我看到拐角那边停着条子。Vi a la pasma aparcada a la vuelta de la esquina.角の向こうにポリが停まってるのを見た。모퉁이 너머에 경찰차가 서 있는 걸 봤어.
- One-time rolled through the block twice today. 今天条子在这一片巡了两趟了。La pasma ha pasado por el barrio dos veces hoy.今日はポリが二回もブロックを巡回してきた。오늘 경찰이 두 번이나 블록을 순찰했다.
발음
사용 가이드
맥락: street culture, warnings, avoiding police
어조: urgent, warning
✓ 올바른 표현
- One-time!条子来了!¡La pasma!ポリだ!경찰이다!
- One-time is out heavy tonight.今晚条子出动得很频繁。Esta noche la pasma está por todas partes.今夜はポリがうじゃうじゃいるぞ。오늘 밤 경찰이 많이 돌아다니네.
✗ 잘못된 표현
- Regional — not understood everywhere.这是地方性用语——并非所有地方都能听懂。Es regional: no se entiende en todas partes.地域限定の表現 ― どこでも通じるわけではない。지역적 표현이라 모든 곳에서 통하지는 않는다.
기원과 역사
From African American street culture. Multiple theories on origin, most dating to the 1990s–2000s.
문화적 배경
Era: 1990s–present
Generation: Millennials, Gen Z
Social background: Working class / Street culture
Regional notes: Urban areas — especially Southern and West Coast cities
이 주제의 다른 표현
Ride or die
★★★★★
An extremely loyal person who will stick with you no matt...
Take the Fifth
★★★★★
To refuse to answer a question, invoking the right agains...
Stash
★★★★★
A hidden supply of drugs, money, or weapons; to hide some...
Throw shade
★★★★★
To disrespect or criticize someone in a subtle, indirect ...
Throw under the bus
★★★★★
To sacrifice someone else to save yourself; to betray som...
Do time
★★★★★
Informal expression meaning to serve a prison sentence, c...
More from Crime & Street