On God
의미: I swear — used to emphasize that you're being completely truthful or serious.
On God is a declaration of sincerity, like swearing on something sacred. It's stronger than 'for real' and implies you'd stake your honor on what you're saying. While it references God, it's used casually and isn't considered particularly religious in context. Often abbreviated as 'ONG' in texts. It can also express strong agreement or frustration.
예문
- On God, that was the best pizza I've ever had. On God,那是我吃过最好吃的披萨。On God, esa fue la mejor pizza que he comido en mi vida.On God、今まで食べた中で一番うまいピザだった。On God, 지금까지 먹은 것 중 최고의 피자였어.
- I didn't take your charger, on God. 我没拿你的充电器,on God。No te he cogido el cargador, on God.お前の充電器取ってないよ、on God。네 충전기 안 가져갔어, on God.
- On God, if I have to sit through one more meeting today, I'm leaving. On God,今天要是再开一个会,我就走人了。On God, como tenga que aguantar otra reunión más hoy, me largo.On God、今日もう一回会議に出ないといけないなら帰る。On God, 오늘 회의 하나만 더 앉아 있어야 하면 나 간다.
발음
사용 가이드
맥락: emphatic statements, casual conversation, social media
어조: serious, emphatic
✓ 올바른 표현
- On God, I'm telling the truth.On God,我说的是真的。On God, estoy diciendo la verdad.On God、本当のことを言ってる。On God, 진짜 사실이야.
- That test was hard, on God.那个考试太难了,on God。Ese examen fue difícil, on God.あのテスト難しかった、on God。그 시험 어려웠어, on God.
✗ 잘못된 표현
- Be mindful in religious contexts — some people may find casual use of 'on God' disrespectful在宗教场合注意一下——有些人可能会觉得随意使用'on God'是不尊重的Ten cuidado en contextos religiosos — algunas personas pueden considerar irrespetuoso el uso casual de 'on God'宗教的な場面では注意——「on God」を軽々しく使うことを不敬と感じる人もいる종교적인 맥락에서는 주의하자 — 'on God'을 가볍게 쓰는 것을 불경하게 여기는 사람도 있다
기원과 역사
Rooted in AAVE and hip-hop culture, where swearing 'on God' has been used for emphasis for decades. Became mainstream Gen Z slang in the late 2010s and early 2020s, popularized through music and social media.
문화적 배경
Era: 2010s-present
Generation: Gen Z
Social background: Universal
이 주제의 다른 표현
More from Gen Z & Modern Slang