On a break

American Slang Term American ★★★★★ Very Common informal
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: A temporary pause in a relationship where the couple agrees to spend time apart without officially breaking up.

情侣在没有正式分手的情况下,暂时分开一段时间。
Una pausa temporal en una relación en la que la pareja acuerda pasar un tiempo separados sin romper oficialmente.
正式に別れるのではなく、カップルが一時的に距離を置くことに合意した状態。
공식적으로 헤어지지 않고 커플이 일시적으로 떨어져 시간을 보내기로 합의한 상태.

Being on a break means a couple has agreed to separate temporarily — they might still get back together, or it might lead to a permanent breakup. The famous 'Friends' debate ('We were on a break!') made this term a cultural touchstone. The ambiguity of what's allowed during a break — especially regarding seeing other people — is a common source of conflict.

暂时分开意味着情侣双方同意暂时分离——他们可能会复合,也可能走向彻底分手。《老友记》中著名的争论('我们当时在分开!')让这个词成为了一个文化符号。分开期间到底什么是允许的——尤其是能不能见别人——是常见的冲突来源。
Estar on a break significa que una pareja ha acordado separarse temporalmente: puede que vuelvan a estar juntos o puede que lleve a una ruptura definitiva. El famoso debate de «Friends» («¡Estábamos dándonos un tiempo!») convirtió esta expresión en un referente cultural. La ambigüedad sobre lo que está permitido durante ese tiempo —especialmente respecto a ver a otras personas— es una fuente habitual de conflictos.
「距離を置く」とは、カップルが一時的に離れることに合意すること——復縁する可能性もあれば、そのまま正式な別れにつながることもある。有名なドラマ「フレンズ」での議論(「俺たちは距離を置いてたんだ!」)がこの表現を文化的アイコンにした。距離を置いている間に何が許されるか——特に他の人と会うこと——の曖昧さが、よくある衝突の原因になる。
쉬는 중이라는 것은 커플이 일시적으로 떨어져 있기로 합의한 상태를 뜻한다 — 다시 만날 수도 있고, 완전한 이별로 이어질 수도 있다. '프렌즈'의 유명한 논쟁('우리는 쉬는 중이었다고!')은 이 표현을 문화적 상징으로 만들었다. 쉬는 동안 무엇이 허용되는지 — 특히 다른 사람을 만나는 것에 대한 — 의 모호함이 흔한 갈등의 원인이다.

예문

  1. We're on a break. I don't know if we're getting back together.
    我们暂时分开了。不知道还会不会复合。
    Estamos dándonos un tiempo. No sé si vamos a volver.
    今、距離を置いてるの。よりを戻すかどうかはわからない。
    우리 지금 잠시 쉬는 중이야. 다시 만날지는 모르겠어.
  2. He hooked up with someone while they were on a break. She says it still counts as cheating.
    他们分开期间他和别人上了床。她说这仍然算出轨。
    Él se acostó con otra mientras estaban dándose un tiempo. Ella dice que sigue siendo una infidelidad.
    距離を置いてる間に彼が別の人と寝たの。彼女はそれでも浮気だって言ってる。
    그가 쉬는 동안 다른 사람이랑 잤어. 그녀는 그래도 바람이라고 말해.
  3. Taking a break doesn't always mean it's over — sometimes couples come back stronger.
    暂时分开不一定意味着结束——有些情侣复合后反而更坚强了。
    Darse un tiempo no siempre significa que se haya acabado: a veces las parejas vuelven más fuertes.
    距離を置くことが必ずしも終わりを意味するわけじゃない——前より強い関係で戻ってくるカップルもいるよ。
    잠시 쉬는 게 꼭 끝이라는 뜻은 아니야 — 오히려 더 강해져서 돌아오는 커플도 있어.

발음

사용 가이드

맥락: breakups, relationship limbo, pop culture references

어조: uncertain, sometimes defensive

✓ 올바른 표현

  • We're on a break right now.
    我们现在暂时分开了。
    Ahora mismo estamos dándonos un tiempo.
    今、距離を置いてるところなんだ。
    우리 지금 잠시 쉬는 중이야.
  • WE WERE ON A BREAK! (Friends reference)
    我们当时分开了!(《老友记》梗)
    ¡ESTÁBAMOS DÁNDONOS UN TIEMPO! (referencia a Friends)
    俺たちは距離を置いてたんだ!(フレンズのネタ)
    우린 쉬는 중이었다고! (프렌즈 레퍼런스)

✗ 잘못된 표현

  • Using 'on a break' as an excuse to see other people without discussing boundaries first is dishonest
    把'暂时分开'当作见其他人的借口,却不事先讨论好界限,是不诚实的
    Usar «darnos un tiempo» como excusa para ver a otras personas sin haber hablado antes de los límites es deshonesto
    境界線を話し合わずに「距離を置いてる」ことを口実に他の人と会うのは不誠実
    경계를 먼저 논의하지 않고 '쉬는 중'을 다른 사람을 만나는 핑계로 사용하는 것은 부정직한 행동이다

기원과 역사

While the concept of taking breaks in relationships is timeless, the phrase 'on a break' became permanently embedded in American pop culture through the TV show 'Friends' (1994–2004), specifically Ross and Rachel's infamous disagreement about what 'on a break' means.

문화적 배경

Era: 1990s (pop culture moment)

Generation: All ages

Social background: Universal

이 주제의 다른 표현

Baby daddy ★★★★★ The biological father of a woman's child, especially one ... Baby mama ★★★★★ The biological mother of a man's child, especially one he... Black sheep ★★★★★ The odd one out in a family — someone who doesn't fit in ... Love language ★★★★★ The way a person prefers to express and receive love — su... Settle down ★★★★★ To stop living a wild or carefree lifestyle and commit to... Put a ring on it ★★★★★ To propose marriage to someone, or to commit to a relatio...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Relationships & Family

"On a break" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료