On a break
의미: A temporary pause in a relationship where the couple agrees to spend time apart without officially breaking up.
Being on a break means a couple has agreed to separate temporarily — they might still get back together, or it might lead to a permanent breakup. The famous 'Friends' debate ('We were on a break!') made this term a cultural touchstone. The ambiguity of what's allowed during a break — especially regarding seeing other people — is a common source of conflict.
예문
- We're on a break. I don't know if we're getting back together. 我们暂时分开了。不知道还会不会复合。Estamos dándonos un tiempo. No sé si vamos a volver.今、距離を置いてるの。よりを戻すかどうかはわからない。우리 지금 잠시 쉬는 중이야. 다시 만날지는 모르겠어.
- He hooked up with someone while they were on a break. She says it still counts as cheating. 他们分开期间他和别人上了床。她说这仍然算出轨。Él se acostó con otra mientras estaban dándose un tiempo. Ella dice que sigue siendo una infidelidad.距離を置いてる間に彼が別の人と寝たの。彼女はそれでも浮気だって言ってる。그가 쉬는 동안 다른 사람이랑 잤어. 그녀는 그래도 바람이라고 말해.
- Taking a break doesn't always mean it's over — sometimes couples come back stronger. 暂时分开不一定意味着结束——有些情侣复合后反而更坚强了。Darse un tiempo no siempre significa que se haya acabado: a veces las parejas vuelven más fuertes.距離を置くことが必ずしも終わりを意味するわけじゃない——前より強い関係で戻ってくるカップルもいるよ。잠시 쉬는 게 꼭 끝이라는 뜻은 아니야 — 오히려 더 강해져서 돌아오는 커플도 있어.
발음
사용 가이드
맥락: breakups, relationship limbo, pop culture references
어조: uncertain, sometimes defensive
✓ 올바른 표현
- We're on a break right now.我们现在暂时分开了。Ahora mismo estamos dándonos un tiempo.今、距離を置いてるところなんだ。우리 지금 잠시 쉬는 중이야.
- WE WERE ON A BREAK! (Friends reference)我们当时分开了!(《老友记》梗)¡ESTÁBAMOS DÁNDONOS UN TIEMPO! (referencia a Friends)俺たちは距離を置いてたんだ!(フレンズのネタ)우린 쉬는 중이었다고! (프렌즈 레퍼런스)
✗ 잘못된 표현
- Using 'on a break' as an excuse to see other people without discussing boundaries first is dishonest把'暂时分开'当作见其他人的借口,却不事先讨论好界限,是不诚实的Usar «darnos un tiempo» como excusa para ver a otras personas sin haber hablado antes de los límites es deshonesto境界線を話し合わずに「距離を置いてる」ことを口実に他の人と会うのは不誠実경계를 먼저 논의하지 않고 '쉬는 중'을 다른 사람을 만나는 핑계로 사용하는 것은 부정직한 행동이다
기원과 역사
While the concept of taking breaks in relationships is timeless, the phrase 'on a break' became permanently embedded in American pop culture through the TV show 'Friends' (1994–2004), specifically Ross and Rachel's infamous disagreement about what 'on a break' means.
문화적 배경
Era: 1990s (pop culture moment)
Generation: All ages
Social background: Universal
이 주제의 다른 표현
More from Relationships & Family