Off the market

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: No longer single — in a committed relationship and not available for dating.

不再单身——已经在稳定恋爱关系中,不接受约会邀请。
Ya no está soltero — en una relación comprometida y no disponible para salir con nadie.
もうフリーではない。交際中で、恋愛市場から退いた状態。
더 이상 솔로가 아닌 상태. 진지한 연애 중이라 만남이 불가능한 상태.

Being off the market means you're in a committed relationship and not interested in dating anyone else. It uses marketplace language for dating — treating single people as 'on the market' and committed people as having been 'purchased' or 'claimed.' It's usually said with pride or humor, often by the partner who 'took' someone off the market.

退出市场意味着你在稳定的恋爱关系中,对和其他人约会不感兴趣。它用市场语言来描述约会——把单身的人当作'在市场上',有对象的人则是被'买走'或'认领'了。通常带着骄傲或幽默说出,多由那个'把对方从市场上带走'的伴侣来说。
Estar «fuera del mercado» significa que estás en una relación comprometida y no tienes interés en salir con nadie más. Utiliza el lenguaje del mercado para las citas — tratando a los solteros como «en el mercado» y a los comprometidos como «adquiridos» o «reservados». Suele decirse con orgullo o humor, a menudo por la pareja que «sacó» a alguien del mercado.
「off the market」は交際中で他の誰ともデートする気がないという意味。恋愛をマーケットに例える表現で、独身者は「市場に出ている」、交際中の人は「売約済み」というイメージ。通常、誇らしげやユーモアを込めて使い、特にパートナーを「市場から引き上げた」側が使うことが多い。
'Off the market'은 헌신적인 관계에 있어서 다른 사람과의 만남에 관심이 없다는 뜻이다. 연애를 시장에 비유하는 표현으로 — 솔로는 '시장에 나온' 상태이고 연애 중인 사람은 '매입된' 또는 '점유된' 것으로 본다. 보통 자부심이나 유머를 담아 말하며, 특히 누군가를 시장에서 '데려간' 파트너가 자주 사용한다.

예문

  1. He's officially off the market — she locked him down.
    他正式退出恋爱市场了——被她牢牢拿下了。
    Oficialmente ha salido del mercado — ella le ha atrapado.
    彼は正式に市場から姿を消した。彼女にがっちり捕まえられたよ。
    그는 공식적으로 연애 시장에서 퇴장했어 — 그녀가 확실히 잡았지.
  2. I'm off the market, ladies. This one's a keeper.
    女士们,我已经退出市场了。这位才是真命天子。
    Señoras, ya no estoy en el mercado. Esta es la definitiva.
    レディースの皆さん、俺はもう市場にはいません。この人が運命の人です。
    숙녀 여러분, 저는 이제 연애 시장에 없습니다. 이 사람이 운명의 상대예요.
  3. She was the most eligible bachelorette in the office, and now she's off the market.
    她曾是办公室里最抢手的单身女郎,现在已经退出市场了。
    Era la soltera más codiciada de la oficina, y ahora ha salido del mercado.
    彼女は社内一のモテ女だったのに、今はもう市場から退いちゃったよ。
    그녀는 회사에서 제일 인기 있는 미혼녀였는데, 이제 연애 시장에서 사라졌어.

발음

사용 가이드

맥락: engagement announcements, relationship milestones, social media

어조: proud, playful

✓ 올바른 표현

  • He's officially off the market.
    他正式退出恋爱市场了。
    Oficialmente ha salido del mercado.
    彼は正式に恋愛市場から退いたよ。
    그는 공식적으로 연애 시장에서 사라졌어.
  • I'm off the market and loving it.
    我已经退出市场了,而且很享受。
    He salido del mercado y encantado de la vida.
    私はもうフリーじゃないし、最高に幸せ。
    나는 연애 시장에서 퇴장했고 행복해.

✗ 잘못된 표현

  • The marketplace metaphor can feel objectifying to some — know your audience
    市场比喻可能让一些人觉得被物化——注意你的受众
    La metáfora del mercado puede resultar cosificante para algunos — conoce a tu audiencia
    市場のメタファーは人をモノ扱いするように感じる人もいるので、相手を選んで使うこと
    시장에 비유하는 것을 물건 취급처럼 느끼는 사람도 있으니 상대를 봐가며 사용할 것

기원과 역사

Draws from economic/marketplace metaphors that are common in American dating language (playing the field, on the market, a good catch). This framing has been part of American dating vocabulary since the mid-20th century.

문화적 배경

Era: Modern

Generation: All ages

Social background: Universal

이 주제의 다른 표현

Baby daddy ★★★★★ The biological father of a woman's child, especially one ... Baby mama ★★★★★ The biological mother of a man's child, especially one he... Black sheep ★★★★★ The odd one out in a family — someone who doesn't fit in ... Love language ★★★★★ The way a person prefers to express and receive love — su... Settle down ★★★★★ To stop living a wild or carefree lifestyle and commit to... Put a ring on it ★★★★★ To propose marriage to someone, or to commit to a relatio...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Relationships & Family

"Off the market" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료