Lean in
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
informal
의미: To engage more aggressively or assertively with a challenge or opportunity.
更积极、更主动地投入应对挑战或把握机会。
Implicarse de forma más enérgica o decidida en un reto o una oportunidad.
課題やチャンスに対して、より積極的・主体的に取り組むこと。
도전이나 기회에 더 적극적이고 주체적으로 임하는 것.
Popularized by Sheryl Sandberg's 2013 book about women in the workplace. Now used broadly to mean embracing a challenge rather than shrinking from it. Can also mean physically engaging — leaning forward into a conversation.
因雪莉·桑德伯格2013年关于女性职场的书而流行。现在广泛用于表示积极面对挑战而非退缩。也可以指身体上的投入——在对话中身体前倾。
Popularizado por el libro de Sheryl Sandberg de 2013 sobre las mujeres en el mundo laboral. Ahora se usa en sentido amplio para referirse a abrazar un reto en lugar de rehuirlo. También puede significar inclinarse físicamente hacia delante en una conversación.
シェリル・サンドバーグの2013年の著書で広まった表現。元は職場の女性について書かれたものだが、今では広く、課題に尻込みせず積極的に向き合うことを意味する。物理的に前のめりになるという意味でも使われる。
2013년 셰릴 샌드버그의 직장 내 여성에 관한 책으로 대중화된 표현. 현재는 도전을 회피하지 않고 적극적으로 받아들인다는 넓은 의미로 사용된다. 대화에 몸을 기울여 참여한다는 물리적 의미로도 쓰인다.
예문
- We should lean in to the remote work trend rather than fighting it. 我们应该积极拥抱远程办公的趋势,而不是抗拒它。Deberíamos apostar por la tendencia del teletrabajo en vez de resistirnos.リモートワークのトレンドに抵抗するより、積極的に取り入れるべきです。재택근무 트렌드에 저항하기보다 적극적으로 받아들여야 합니다.
- I'm going to lean in on this project and give it everything I've got. 我打算全力以赴投入这个项目。Voy a volcarme de lleno en este proyecto y dar todo lo que tengo.このプロジェクトに全力で取り組むつもりです。이 프로젝트에 전력을 다할 생각입니다.
- The company needs to lean in to sustainability if they want younger customers. 如果公司想吸引年轻消费者,就需要认真投入可持续发展。La empresa necesita apostar en serio por la sostenibilidad si quiere atraer a clientes jóvenes.若い顧客を獲得したいなら、サステナビリティに本気で取り組む必要があります。젊은 고객을 확보하려면 지속가능성에 진지하게 임해야 합니다.
발음
사용 가이드
맥락: strategy, personal development, career advice
어조: proactive, empowering
✓ 올바른 표현
- Let's lean in on this opportunity.让我们积极抓住这个机会。Apostemos fuerte por esta oportunidad.この機会に積極的に取り組みましょう。이 기회에 적극적으로 임합시다.
- I'm leaning in.我正在全力投入。Me estoy volcando en esto.私は全力で取り組んでいます。적극적으로 뛰어들겠습니다.
✗ 잘못된 표현
- Has been criticized for putting pressure on individuals rather than fixing systems.这个说法曾被批评为给个人施压,而非改善制度本身。Ha sido criticado por presionar a los individuos en lugar de arreglar los sistemas.システムを改善するのではなく、個人にプレッシャーをかけるものだと批判されることがある。시스템을 개선하는 대신 개인에게 압박을 가한다는 비판을 받아 왔습니다.
기원과 역사
Popularized by Sheryl Sandberg's book 'Lean In: Women, Work, and the Will to Lead' (2013). Became general corporate vocabulary.
문화적 배경
Era: 2013–present
Generation: Millennials, Gen X
Social background: Professional / White-collar
Regional notes: Corporate America — all regions
이 주제의 다른 표현
Circle back
★★★★★
To return to a topic or discussion at a later time.
Synergy
★★★★★
The supposed benefit of different teams or ideas working ...
Low-hanging fruit
★★★★★
Easy wins or tasks that can be accomplished with minimal ...
Bandwidth
★★★★★
A person's available time and mental capacity to take on ...
Pivot
★★★★★
To change direction or strategy, especially in business.
Leverage (verb)
★★★★★
To use something to maximum advantage.
More from Workplace & Corporate