In the fast lane

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: Living an exciting, high-paced lifestyle, or literally driving in the left lane of a highway.

过着刺激的、快节奏的生活,或字面意义上在高速公路的快车道上行驶。
Llevar un estilo de vida emocionante y acelerado, o literalmente conducir por el carril izquierdo de una autopista.
刺激的でハイペースな生活を送ること、または文字通り高速道路の追い越し車線を走ること。
자극적이고 빠른 생활을 하는 것, 또는 문자 그대로 고속도로 추월 차선에서 달리는 것.

Living in the fast lane means living hard and fast — partying, spending money, taking risks. The Eagles' song 'Life in the Fast Lane' (1977) cemented this metaphor in American culture. Literally, the fast lane (leftmost lane) is for passing on American highways, and people get very passionate about slow drivers blocking it.

'Living in the fast lane'意味着活得放纵而快节奏——狂欢、花钱、冒险。老鹰乐队1977年的歌曲《Life in the Fast Lane》将这个比喻牢牢嵌入了美国文化。字面上,快车道(最左侧车道)在美国高速公路上是超车道,慢车挡道是让人非常恼火的事。
Vivir en el carril rápido significa vivir intensamente y a toda prisa: fiestas, gastar dinero, asumir riesgos. La canción de los Eagles 'Life in the Fast Lane' (1977) consolidó esta metáfora en la cultura americana. Literalmente, el carril rápido (el más a la izquierda) es para adelantar en las autopistas americanas, y la gente se pone muy intensa con los conductores lentos que lo bloquean.
living in the fast laneとは、派手に激しく生きること——パーティー三昧、浪費、リスクを取る生活。イーグルスの「Life in the Fast Lane」(1977年)がこのメタファーをアメリカ文化に定着させた。文字通りには、ファストレーン(最も左の車線)はアメリカの高速道路で追い越し用であり、低速車がブロックすることに対して人々は非常に熱くなる。
'Fast lane에서 산다'는 것은 거칠고 빠르게 산다는 뜻이다 — 파티, 돈 쓰기, 위험 감수. 이글스의 노래 'Life in the Fast Lane'(1977)이 이 비유를 미국 문화에 확고하게 자리 잡게 했다. 문자 그대로 패스트레인(가장 왼쪽 차선)은 미국 고속도로에서 추월용이며, 느린 차가 이 차선을 막으면 사람들이 매우 예민해한다.

예문

  1. He lived in the fast lane — fast cars, late nights, big spending.
    他过着快车道的生活——豪车、通宵派对、挥金如土。
    Vivía a toda velocidad — coches rápidos, noches largas, gastos a lo grande.
    彼はファストレーンで生きていた——高級車、夜遊び、派手な出費。
    그는 패스트레인에서 살았어 — 고급차, 밤놀이, 씀씀이 큰 생활.
  2. Life in the fast lane eventually caught up with her.
    快车道的生活最终让她付出了代价。
    La vida en el carril rápido acabó pasándole factura.
    ファストレーンの生活はやがて彼女に追いついた。
    패스트레인에서의 삶은 결국 그녀에게 대가를 치르게 했어.
  3. Get out of the fast lane if you're going to drive 55!
    如果你只开55英里就别占着快车道!
    ¡Sal del carril rápido si vas a ir a 90 km/h!
    55マイルで走るならファストレーンから出てくれ!
    55마일로 달릴 거면 추월 차선에서 나가!

발음

사용 가이드

맥락: lifestyle, driving, excess

어조: admiring or cautionary

✓ 올바른 표현

  • She's been living in the fast lane since she moved to LA.
    自从搬到洛杉矶后,她一直过着快车道的生活。
    Ella ha estado viviendo a toda velocidad desde que se mudó a Los Ángeles.
    LAに引っ越してからずっと派手な生活を送ってるね。
    LA로 이사한 이후로 그녀는 쉴 새 없이 빠른 삶을 살고 있어.
  • The fast lane is for passing, not cruising.
    快车道是用来超车的,不是用来慢悠悠开的。
    El carril rápido es para adelantar, no para ir de crucero.
    追い越し車線は追い越し用で、のんびり走る場所じゃない。
    추월 차선은 추월용이지, 느긋하게 달리는 곳이 아니야.

✗ 잘못된 표현

  • Don't glorify the fast lane lifestyle — the metaphor usually implies burnout is coming
    不要美化快车道的生活方式——这个比喻通常暗示迟早会精疲力竭
    No glorifiques el estilo de vida del carril rápido — la metáfora suele implicar que el agotamiento está al llegar
    ファストレーンの生活を美化しないこと——このメタファーは通常、燃え尽きが待っていることを暗示している
    패스트레인 라이프스타일을 미화하지 않는다 — 이 비유는 보통 번아웃이 올 것임을 암시한다

기원과 역사

American English from the 1960s-70s highway era. Popularized as a metaphor for a high-speed lifestyle by the Eagles' 1977 hit song 'Life in the Fast Lane' from the album 'Hotel California.'

문화적 배경

Era: 1970s onwards

Generation: All ages

Social background: Universal

이 주제의 다른 표현

Road trip ★★★★★ A long-distance journey by car, typically for leisure or ... Shotgun ★★★★★ The front passenger seat of a car, or the act of claiming... Carpool ★★★★★ To share a car ride with others going to the same destina... Rush hour ★★★★★ The peak traffic period when most people are commuting to... Hit the road ★★★★★ To leave, depart, or begin a journey. Road rage ★★★★★ Extreme anger or aggression exhibited by a driver, often ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Driving & Travel

"In the fast lane" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료