I'm so done

American Slang Term American ★★★★★ Very Common Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: An expression of complete exasperation, frustration, or being fed up with a situation.

表达完全受够了、忍无可忍、对某种情况彻底厌烦的说法。
Una expresión de exasperación total, frustración o hartazgo con una situación.
完全にうんざりしている、もう限界だという気持ちを表す表現。
어떤 상황에 완전히 질려버렸거나, 한계에 도달했다는 것을 표현하는 말.

I'm so done signals that you've reached your breaking point — whether it's with a person, a task, or life in general. Unlike literally quitting, it's usually an emotional declaration. It can express frustration, amusement at absurdity, or dramatic resignation.

I'm so done 表示你已经到了忍耐的极限——无论是对某个人、某件事还是生活本身。和真正放弃不同,它通常只是一种情绪上的宣泄。可以表达挫败感、对荒唐事物的无奈,或者戏剧化的认命。
I'm so done indica que has llegado a tu límite — ya sea con una persona, una tarea o con la vida en general. A diferencia de dejarlo de verdad, suele ser una declaración emocional. Puede expresar frustración, diversión ante lo absurdo o una resignación dramática.
「I'm so done」は限界に達したことを表す。人に対しても、タスクに対しても、人生全般に対しても使える。文字通り辞めるということではなく、たいていは感情的な宣言。フラストレーション、馬鹿馬鹿しさへの呆れ、ドラマチックな諦めを表現できる。
I'm so done은 한계점에 도달했다는 뜻으로, 사람이든 일이든 인생 전반이든 상관없이 쓸 수 있다. 실제로 그만두는 것과는 달리, 보통은 감정적인 선언이다. 좌절감, 황당함에 대한 웃음, 또는 드라마틱한 체념을 표현할 수 있다.

예문

  1. He showed up an hour late with no apology. I'm so done.
    他迟到了一个小时还不道歉。我真的受够了。
    Llegó una hora tarde sin disculparse. Estoy harto.
    1時間遅刻して謝りもしなかった。もう無理。
    그 사람이 사과도 없이 한 시간이나 늦게 왔어. 진짜 더 이상 못 참겠어.
  2. I'm so done with this semester — I need summer break.
    这学期我真的受够了——我需要暑假。
    Estoy tan harto de este semestre — necesito las vacaciones de verano.
    この学期にはもううんざり。夏休みが必要。
    이번 학기 진짜 지긋지긋해 — 여름 방학이 필요해.
  3. After the third software update crashed my computer, I was so done.
    第三次软件更新把我电脑搞崩溃之后,我彻底受够了。
    Después de que la tercera actualización me colgara el ordenador, estaba totalmente harto.
    3回目のアップデートでパソコンがクラッシュした後、完全にうんざりした。
    세 번째 소프트웨어 업데이트가 컴퓨터를 먹통으로 만든 후, 완전히 질려버렸어.

발음

사용 가이드

맥락: social media, texting, casual conversation

어조: exasperated, dramatic

✓ 올바른 표현

  • I'm so done with this day.
    今天我真的受够了。
    Estoy tan harto de este día.
    今日はもう無理。
    오늘 하루 진짜 더 이상 못 하겠어.
  • I'm so done with dating apps.
    我真的受够交友软件了。
    Estoy tan harto de las apps de citas.
    マッチングアプリにはもううんざり。
    소개팅 앱 진짜 질렸어.

✗ 잘못된 표현

  • Don't use when actually quitting something important — 'I'm so done with this job' might be taken literally by your boss
    不要在真正要辞职等重要场合使用——'I'm so done with this job' 可能会被老板当真
    No lo uses cuando realmente vayas a dejarlo — 'I'm so done with this job' tu jefe podría tomárselo de forma literal
    本当に重要なことを辞めるときには注意。「この仕事もう無理」は上司に文字通り受け取られるかもしれない
    실제로 중요한 것을 그만둘 때는 사용하지 말 것 — 'I'm so done with this job'은 상사가 문자 그대로 받아들일 수 있다

기원과 역사

A staple of millennial internet expression from the early 2010s, popularized on Tumblr and Twitter. It became a go-to phrase for dramatizing minor frustrations in a relatable way.

문화적 배경

Era: 2010s

Generation: Millennials

Social background: Universal

이 주제의 다른 표현

Adulting ★★★★★ The act of behaving like a responsible adult, especially ... This is fine ★★★★★ A sarcastic expression used when everything is clearly go... TBH ★★★★★ Abbreviation for 'to be honest,' used to preface a candid... SMH ★★★★★ Abbreviation for 'shaking my head,' expressing disapprova... AF ★★★★★ Abbreviation for 'as f***,' used as an intensifier meanin... YOLO ★★★★★ Abbreviation for 'you only live once,' used to justify sp...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Millennial Slang

"I'm so done" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료