Hood
의미: Short for neighborhood, specifically referring to a predominantly Black urban community. Also an adjective meaning rough or unpolished.
Hood (from 'neighborhood') refers to the community where you grew up, particularly urban Black neighborhoods. 'From the hood' means coming from a rough but tight-knit community. As an adjective, 'hood' can describe behavior that's raw or unpolished. Being 'hood' isn't necessarily negative — it implies authenticity and street smarts.
예문
- He never forgot where he came from — still gives back to the hood. 他从未忘记自己来自哪里——至今仍在回馈社区。Nunca olvidó de dónde venía — sigue devolviendo al barrio.彼は自分の出身地を忘れなかった——今でも地元に恩返しをしている。그는 자기가 어디 출신인지 절대 잊지 않았다——아직도 동네에 보답하고 있다.
- That was so hood — she fixed her phone screen with a piece of tape. 太hood了吧——她用一块胶带就把手机屏幕修好了。Eso fue muy hood — arregló la pantalla del móvil con un trozo de cinta adhesiva.めっちゃhoodだな——テープで携帯の画面を直したのかよ。완전 hood 스타일이네——테이프로 핸드폰 화면을 고치다니.
- The whole hood came out for the block party last weekend. 上周末的街区派对,整个社区的人都来了。Todo el barrio salió a la fiesta del bloque el fin de semana pasado.先週末のブロックパーティーには地元のみんなが集まった。지난 주말 블록 파티에 동네 사람들이 다 모였다.
발음
사용 가이드
맥락: community, identity, casual conversation
어조: familiar, proud
✓ 올바른 표현
- He's from the hood.He's from the hood.(他来自那个社区。)Es del barrio.He's from the hood.(彼は地元(ストリート)の出身だ。)그는 hood 출신이야.
- The whole hood knows about it.The whole hood knows about it.(整个社区都知道这件事。)Todo el barrio lo sabe.The whole hood knows about it.(地元中がそのことを知ってる。)동네 사람들 다 알아.
✗ 잘못된 표현
- Don't use 'hood' as a purely negative term — it represents real communities with real people and culture不要把'hood'当作纯粹的贬义词——它代表的是有真实居民和文化的真实社区No uses 'hood' como un término puramente negativo — representa comunidades reales con personas y cultura reales「hood」を純粋に否定的な意味で使わないこと——そこには実在のコミュニティと人々と文化がある'hood'를 순전히 부정적인 말로 사용하지 마세요——실제 사람들과 문화가 있는 진짜 커뮤니티를 대표하는 말입니다
- This term carries classist and racial overtones. Non-Black speakers using it to describe rough areas can come across as stereotyping. Be mindful of context and your relationship with the community.这个词带有阶层和种族色彩。非黑人用它来形容贫困地区可能会显得在刻板印象化。请注意语境以及你与该社区的关系。Este término tiene connotaciones clasistas y raciales. Que personas no afroamericanas lo usen para describir zonas conflictivas puede parecer un estereotipo. Ten en cuenta el contexto y tu relación con la comunidad.この言葉には階級的・人種的なニュアンスがある。アフリカ系でない人が荒れた地域を表すのに使うとステレオタイプの助長になりかねない。文脈とそのコミュニティとの関係性に配慮すること。이 용어에는 계급적, 인종적 뉘앙스가 담겨 있습니다. 흑인이 아닌 화자가 거친 지역을 묘사할 때 사용하면 고정관념을 강화하는 것처럼 들릴 수 있습니다. 맥락과 해당 커뮤니티와의 관계를 고려하세요.
기원과 역사
Shortened from 'neighborhood' in AAVE, particularly referring to Black urban communities. The term gained national recognition through 1990s hood films like 'Boyz n the Hood' (1991), 'Menace II Society' (1993), and N.W.A.'s 'Straight Outta Compton.'
문화적 배경
Era: 1980s-present
Generation: All ages
Social background: Universal
이 주제의 다른 표현
More from AAVE-Origin Expressions