Hit the spot
American Slang Term
American
★★★★★ Very Common
informal
의미: To be exactly what you wanted or needed, perfectly satisfying a craving.
恰好是你想要或需要的东西,完美地满足了渴望。
Ser exactamente lo que necesitabas o deseabas, satisfaciendo un antojo a la perfección.
まさに欲しかったもの、必要だったもので、渇望を完璧に満たすこと。
정확히 원하던 것이거나 필요했던 것으로, 갈망을 완벽하게 충족시키다.
'Hit the spot' describes that perfect moment when food or drink satisfies exactly what you were craving. A cold beer on a hot day, soup when you're sick, or ice cream after a bad day — anything that provides exactly the right satisfaction 'hits the spot.'
'Hit the spot'形容的是食物或饮品恰好满足了你的渴望的那个完美时刻。大热天的一杯冰啤酒、生病时的一碗热汤、心情不好时的冰淇淋——任何恰到好处地带来满足感的东西都'hits the spot'。
'Hit the spot' describe ese momento perfecto en el que una comida o bebida satisface exactamente lo que estabas deseando. Una cerveza fría en un día caluroso, una sopa cuando estás enfermo o un helado después de un mal día — todo lo que proporciona exactamente la satisfacción que necesitas 'hits the spot'.
「hit the spot」は食べ物や飲み物がまさに欲しかったものを完璧に満たしてくれた瞬間を表す。暑い日の冷たいビール、風邪のときのスープ、嫌なことがあった日のアイスクリーム——ぴったりの満足感を与えてくれるものすべてが「hit the spot」だ。
'Hit the spot'은 음식이나 음료가 당기던 것을 정확히 충족시키는 완벽한 순간을 묘사한다. 더운 날의 차가운 맥주, 아플 때의 수프, 힘든 날의 아이스크림 — 딱 맞는 만족감을 주는 무엇이든 'hit the spot'이 된다.
예문
- That ice-cold lemonade really hit the spot on a day this hot. 这么热的天来杯冰柠檬水真是太爽了。Esa limonada bien fría me ha sentado de maravilla con el calor que hace hoy.こんな暑い日にキンキンに冷えたレモネード、最高に染みるね。이렇게 더운 날에 얼음처럼 차가운 레모네이드, 정말 최고다.
- Nothing hits the spot like a bowl of ramen on a cold night. 寒冷的夜晚没有什么比一碗拉面更解馋的了。Nada sienta tan bien como un bol de ramen en una noche fría.寒い夜のラーメンほど染みるものはないよ。추운 밤에 라멘 한 그릇만큼 속이 채워지는 건 없어.
- A coffee right now would really hit the spot. 现在来杯咖啡就太完美了。Un café ahora mismo me vendría de perlas.今コーヒーがあったら最高なんだけどなあ。지금 커피 한 잔 있으면 정말 딱인데.
발음
사용 가이드
맥락: food satisfaction, cravings, enjoyment
어조: satisfied, content
✓ 올바른 표현
- That really hit the spot.太解馋了。Eso me ha sentado de maravilla.めっちゃ染みたわ。이거 정말 딱이다.
- A burger would hit the spot right now.现在来个汉堡正合我意。Ahora mismo me sentaría genial una hamburguesa.今ハンバーガーがあったら最高なんだけど。지금 버거 먹으면 딱 좋겠다.
✗ 잘못된 표현
- Usually reserved for food and drink — using it for other things ('That spreadsheet really hit the spot') sounds odd通常只用于食物和饮品——用在其他事情上('That spreadsheet really hit the spot')听起来很奇怪Normalmente se reserva para comida y bebida — usarlo para otras cosas ('That spreadsheet really hit the spot') suena raro普通は食べ物や飲み物に使う——他のことに使うと(「あのスプレッドシート、最高に染みたね」)違和感がある보통 음식과 음료에 쓰는 표현입니다 — 다른 것에 사용하면('That spreadsheet really hit the spot') 어색하게 들립니다
기원과 역사
American colloquial expression from the 1800s. Originally used in the context of hunger and thirst satisfaction, possibly from archery (hitting the target spot). Pepsi even used 'Pepsi hits the spot' as an advertising slogan in the 1940s.
문화적 배경
Era: 1800s onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
이 주제의 다른 표현
Potluck
★★★★★
A communal meal where each guest brings a dish to share.
Takeout
★★★★★
Food ordered at a restaurant to be eaten elsewhere, typic...
Drive-thru
★★★★★
A service window at a fast-food restaurant where you orde...
Comfort food
★★★★★
Food that provides emotional comfort, usually nostalgic, ...
Junk food
★★★★★
Unhealthy processed food with low nutritional value, like...
Foodie
★★★★★
A person who is especially enthusiastic about food and en...
More from Food & Drink