Hit the road

American Slang Term American ★★★★★ Very Common informal
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: To leave, depart, or begin a journey.

出发、离开或开始一段旅程。
Irse, marcharse o emprender un viaje.
出発する、旅に出ること。
떠나다, 출발하다, 여행을 시작하다.

Hit the road is a classic American expression that captures the country's love of driving and travel. It can be a casual way of saying 'let's go' or a more pointed way of telling someone to leave. Ray Charles made it iconic with 'Hit the Road Jack' in 1961.

Hit the road是一个经典的美国表达,体现了美国人对驾车和旅行的热爱。它可以是随意地说'走吧',也可以是更直接地叫某人离开。1961年Ray Charles的《Hit the Road Jack》让这个短语家喻户晓。
Hit the road es una expresión clásica estadounidense que refleja la pasión del país por conducir y viajar. Puede ser una forma informal de decir 'vámonos' o una manera más directa de decirle a alguien que se vaya. Ray Charles la hizo icónica con 'Hit the Road Jack' en 1961.
hit the roadは、アメリカ人のドライブと旅への愛情を表す古典的な表現だ。「さあ行こう」というカジュアルな言い方にも、「出て行け」というもっと直接的な表現にもなる。レイ・チャールズが1961年に「Hit the Road Jack」で有名にした。
Hit the road는 드라이브와 여행에 대한 미국인의 사랑을 담은 고전적인 표현이다. '가자'라는 가벼운 표현이 될 수도 있고, 누군가에게 떠나라고 하는 다소 강한 표현이 될 수도 있다. 레이 찰스가 1961년에 'Hit the Road Jack'으로 이 표현을 상징적으로 만들었다.

예문

  1. We should hit the road early if we want to beat traffic.
    想避开堵车的话,我们应该早点出发。
    Deberíamos ponernos en marcha temprano si queremos evitar el tráfico.
    渋滞を避けたいなら、早めに出発した方がいいな。
    교통 체증을 피하려면 일찍 출발하는 게 좋겠어.
  2. It's getting late — I'm gonna hit the road.
    时间不早了——我该走了。
    Se está haciendo tarde: me voy a ir yendo.
    もう遅くなってきた——そろそろ出るよ。
    이제 늦었네 — 슬슬 가볼게.
  3. Hit the road, buddy. You're not welcome here.
    滚蛋吧,伙计。这里不欢迎你。
    Lárgate, tío. No eres bienvenido aquí.
    出て行けよ。お前は歓迎されてないんだ。
    꺼져, 친구. 넌 여기 환영받지 못해.

발음

사용 가이드

맥락: departure, travel, dismissal

어조: casual, decisive

✓ 올바른 표현

  • Let's hit the road by 6 AM.
    我们早上6点出发吧。
    Pongámonos en marcha a las 6 de la mañana.
    朝6時までに出発しよう。
    새벽 6시까지 출발하자.
  • Time to hit the road.
    该上路了。
    Es hora de ponernos en camino.
    そろそろ出発の時間だ。
    이제 출발할 시간이야.

✗ 잘못된 표현

  • Be careful using it as a dismissal — 'hit the road' can sound rude depending on tone
    用来赶人走的时候要小心——根据语气不同,'hit the road'可能听起来很无礼
    Ten cuidado al usarlo como despido: 'hit the road' puede sonar grosero según el tono
    追い出す意味で使う場合は注意——口調によってはhit the roadは失礼に聞こえる
    쫓아낼 때 사용할 때는 조심할 것 — 'hit the road'는 어조에 따라 무례하게 들릴 수 있다

기원과 역사

American English from the early 20th century. The phrase became a cultural staple after Ray Charles's 1961 hit song 'Hit the Road Jack.' The imagery evokes physically striking out onto the open road.

문화적 배경

Era: Early 20th century

Generation: All ages

Social background: Universal

이 주제의 다른 표현

Road trip ★★★★★ A long-distance journey by car, typically for leisure or ... Shotgun ★★★★★ The front passenger seat of a car, or the act of claiming... Carpool ★★★★★ To share a car ride with others going to the same destina... Rush hour ★★★★★ The peak traffic period when most people are commuting to... Road rage ★★★★★ Extreme anger or aggression exhibited by a driver, often ... Pull over ★★★★★ To move a vehicle to the side of the road and stop, espec...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Driving & Travel

"Hit the road" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료