Get-together

American Slang Term American ★★★★★ Very Common informal
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: A casual, informal social gathering — smaller and more relaxed than a party.

随意、非正式的社交聚会——比派对规模更小、更放松。
Una reunión social informal y casual — más pequeña y relajada que una fiesta.
カジュアルで気軽な集まり。パーティーよりも小規模でリラックスしたもの。
캐주얼하고 비격식적인 모임 — 파티보다 작고 편안한 것.

A get-together is a low-key social event — maybe a few friends at someone's house, a backyard hangout, or a casual dinner. It's deliberately less formal than a 'party' and implies a comfortable, intimate atmosphere. Americans use the word to set expectations — if you're invited to a 'get-together,' you don't need to dress up or bring anything fancy.

Get-together是一种轻松的社交活动——可能是几个朋友去某人家里、在后院闲逛,或者随便吃个饭。它刻意比'party'更不正式,暗示一种舒适、亲密的氛围。美国人用这个词来设定期待——如果你被邀请参加'get-together',你不需要盛装打扮或带什么贵重的东西。
Un 'get-together' es un evento social tranquilo — quizás unos cuantos amigos en casa de alguien, una reunión en el jardín o una cena informal. Es deliberadamente menos formal que una 'fiesta' e implica un ambiente cómodo e íntimo. Los americanos usan esta palabra para establecer expectativas — si te invitan a un 'get-together', no hace falta que te arregles ni que lleves nada elegante.
「get-together」は気軽な社交イベント——友人数人が誰かの家に集まったり、庭でのんびりしたり、カジュアルなディナーをしたりする。「party」よりも意図的にフォーマルではなく、居心地の良い親密な雰囲気を暗示する。アメリカ人はこの言葉で期待値を設定する——「get-together」に招かれたら、着飾ったり豪華な手土産を持っていく必要はない。
Get-together는 소소한 사교 행사이다 — 누군가의 집에서 몇몇 친구들과 모이거나, 뒤뜰 행아웃이거나, 캐주얼한 저녁 식사 같은 것이다. 'Party'보다 의도적으로 덜 격식적이며 편안하고 친밀한 분위기를 암시한다. 미국인들은 기대치를 설정하기 위해 이 단어를 사용한다 — 'get-together'에 초대받았다면 차려입거나 뭔가 거창한 것을 가져갈 필요가 없다.

예문

  1. We're having a little get-together this weekend if you want to come.
    这周末我们搞个小聚会,你要来吗?
    Vamos a hacer una quedada este fin de semana, ¿te apuntas?
    今週末ちょっとした集まりをやるんだけど、来ない?
    이번 주말에 작은 모임 하는데 올래?
  2. It's not a party, just a small get-together with close friends.
    不是派对啦,就是跟亲近的朋友小聚一下。
    No es una fiesta, solo una pequeña quedada con amigos íntimos.
    パーティーじゃなくて、親しい友達だけの小さな集まりだよ。
    파티가 아니라, 친한 친구들끼리 소소한 모임이야.
  3. The neighbors are hosting a get-together for the Fourth of July.
    邻居要办一个独立纪念日的小聚会。
    Los vecinos organizan una quedada para el 4 de julio.
    お隣さんが独立記念日の集まりを開くんだって。
    이웃이 독립기념일 모임을 연다고 해.

발음

사용 가이드

맥락: social planning, invitations, casual events

어조: casual, welcoming

✓ 올바른 표현

  • Come to our get-together this Friday.
    这周五来参加我们的小聚会吧。
    Ven a nuestra quedada el viernes.
    金曜日にうちで集まりがあるから来てよ。
    이번 금요일에 우리 모임에 와.
  • It's just a casual get-together.
    就是个随意的小聚会。
    Es solo una quedada informal.
    ただのカジュアルな集まりだよ。
    그냥 가벼운 모임이야.

✗ 잘못된 표현

  • Don't call a large, loud event a 'get-together' — it's specifically for small, low-key gatherings
    不要把大型、喧闹的活动称为'get-together'——这个词专门指小型、轻松的聚会
    No llames 'get-together' a un evento grande y ruidoso — se usa específicamente para reuniones pequeñas y tranquilas
    大規模で騒がしいイベントを「get-together」とは呼ばないこと——小規模で落ち着いた集まりを指す表現
    크고 시끄러운 행사를 'get-together'라고 부르지 말 것 — 이 표현은 구체적으로 작고 소소한 모임을 위한 것이다

기원과 역사

Standard American English since the early 20th century. The compound word simply describes people 'getting together,' and its casualness has made it a go-to term for informal social events across all American demographics.

문화적 배경

Era: Early 20th century onwards

Generation: All ages

Social background: Universal

이 주제의 다른 표현

Ghosting ★★★★★ Suddenly cutting off all communication with someone witho... Netflix and chill ★★★★★ An invitation to come over and hook up, disguised as a ca... Boo ★★★★★ A term of endearment for a romantic partner or someone yo... PDA ★★★★★ Public display of affection — physical intimacy shown bet... It's complicated ★★★★★ A vague relationship status indicating an unclear or mess... Shooting your shot ★★★★★ Making a bold attempt to express romantic interest in som...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Social Life & Dating

"Get-together" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료