Get the bag

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: To make money or seize a financial opportunity.

赚钱或抓住赚钱的机会。
Ganar dinero o aprovechar una oportunidad financiera.
お金を稼ぐこと、または金銭的なチャンスをつかむこと。
돈을 벌거나 금전적인 기회를 잡는 것.

'Getting the bag' means earning money, especially through seizing opportunities. 'The bag' represents money or success. It's motivational — encouraging people to chase their financial goals. The related 'secure the bag' emphasizes making sure you actually get paid.

'Getting the bag'意思是赚钱,尤其是抓住机会。'The bag'代表金钱或成功。这是一个励志表达——鼓励人们追求自己的财务目标。相关表达'secure the bag'强调确保你真的拿到了钱。
'Getting the bag' (conseguir la bolsa) significa ganar dinero, especialmente aprovechando oportunidades. 'The bag' representa el dinero o el éxito. Es motivacional, anima a la gente a perseguir sus metas financieras. El relacionado 'secure the bag' enfatiza asegurarse de que realmente te paguen.
「Getting the bag」はお金を稼ぐこと、特にチャンスをつかんで稼ぐことを意味する。「The bag」はお金や成功を表す。人々に経済的な目標を追求するよう鼓舞するモチベーショナルな表現。関連表現の「secure the bag」は確実に報酬を得ることを強調する。
'Getting the bag'은 돈을 버는 것, 특히 기회를 잡아서 버는 것을 의미한다. 'The bag'은 돈이나 성공을 나타낸다. 동기부여적인 표현으로, 재정 목표를 추구하도록 격려한다. 관련 표현인 'secure the bag'은 확실히 돈을 받는 것을 강조한다.

예문

  1. She went to law school to get the bag — now she's making six figures.
    她去读法学院就是为了赚钱——现在年薪六位数。
    Fue a la facultad de Derecho para ganar pasta: ahora cobra seis cifras.
    彼女は稼ぐために(get the bag)ロースクールに行った——今は年収6桁だ。
    그녀는 돈을 벌려고(get the bag) 로스쿨에 갔어 — 지금은 연봉이 6자리야.
  2. Stop complaining and go get the bag.
    别抱怨了,赶紧去赚钱吧。
    Deja de quejarte y ve a ganar pasta.
    文句を言ってないで稼ぎに行けよ。
    불평 그만하고 돈 벌러 가.
  3. He got the bag from that sponsorship deal.
    他靠那笔赞助合同赚了一大笔。
    Se llevó un buen pico con ese acuerdo de patrocinio.
    彼はそのスポンサー契約で大金を手にした。
    그는 그 스폰서 계약으로 큰돈을 챙겼어.

발음

사용 가이드

맥락: motivation, hip-hop, social media

어조: motivational, ambitious

✓ 올바른 표현

  • Go get that bag!
    去赚钱吧!
    ¡Ve a por la pasta! (Go get that bag!)
    稼ぎに行け!(Go get that bag!)
    가서 돈 벌어(Go get that bag)!
  • She really got the bag with that deal.
    她那笔交易真赚到了。
    Se llevó un buen pico con ese acuerdo.
    彼女はあの取引で本当に稼いだね。
    그녀는 그 거래로 정말 돈을 벌었어(really got the bag).

✗ 잘못된 표현

  • Too casual for professional settings — don't tell your boss 'I'm here to get the bag'
    在职场上太随意——不要跟老板说'I'm here to get the bag'。
    Demasiado informal para contextos profesionales: no le digas a tu jefe 'estoy aquí para pillar pasta'.
    プロの場ではカジュアルすぎる——上司に「稼ぎに来ました」とは言わないこと
    공식적인 자리에서는 너무 캐주얼함 — 상사에게 '돈 벌려고 왔어요(I'm here to get the bag)'라고 하면 안 됨

기원과 역사

From hip-hop culture in the 2010s. 'Bag' as slang for money likely comes from literal bags used to carry cash. The phrase was popularized by rappers and became a motivational slogan on social media.

문화적 배경

Era: 2010s onwards

Generation: Millennials, Gen Z

Social background: Universal

이 주제의 다른 표현

A grand ★★★★★ Informal shorthand for one thousand dollars, widely used ... Hustle ★★★★★ To work hard, often in unconventional or entrepreneurial ... Side hustle ★★★★★ A secondary job or income source alongside your main empl... Grind ★★★★★ Persistent, hard work, especially repetitive or demanding... Nine-to-five ★★★★★ A regular daytime job with standard office hours; convent... Splurge ★★★★★ To spend a lot of money on something, especially as a treat.
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Money & Hustle

"Get the bag" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료