Get over it

American Slang Term American ★★★★★ Very Common informal
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: Telling someone to move on and stop dwelling on something.

让别人放下执念,别再纠结了。
Decirle a alguien que pase página y deje de darle vueltas a algo.
いつまでもくよくよするな、もう切り替えろという意味。
이제 그만 잊고 앞으로 나아가라는 뜻.

A blunt instruction to stop being upset or fixated on something. Can be tough love from a friend or dismissive depending on context. Very American in its directness and emphasis on moving forward.

直截了当地让别人别再为某件事难过或执着。可以是朋友间的严厉忠告,也可以根据语境显得漠不关心。非常美式的表达方式,强调直接和向前看。
Una instrucción directa para dejar de estar disgustado u obsesionado con algo. Puede ser un consejo firme de un amigo o resultar despectivo según el contexto. Muy americano en su franqueza y énfasis en seguir adelante.
何かに動揺したりこだわり続けるのをやめろという率直な指示。友人からの厳しい愛情にも、状況によっては突き放した言い方にもなる。前に進むことを重視する、いかにもアメリカらしい直球表現。
뭔가에 대해 속상해하거나 집착하는 것을 그만두라는 직설적인 지시. 친구의 쓴소리일 수도 있고, 상황에 따라 무시하는 느낌일 수도 있다. 직설적이고 앞으로 나아가는 것을 강조하는 매우 미국적인 표현.

예문

  1. You lost the game three weeks ago. Get over it.
    你三个星期前输了比赛。别再纠结了。
    Perdiste el partido hace tres semanas. Supéralo (Get over it).
    3週間前に試合に負けたんだろ。もういい加減切り替えろよ(Get over it)。
    3주 전에 시합에서 진 거잖아. 이제 그만 잊어.
  2. Yeah, it sucks, but you need to get over it and move on.
    是,挺糟的,但你得放下这事,继续往前走。
    Sí, es un asco, pero tienes que superarlo y seguir adelante (get over it and move on).
    まあ最悪だけど、もう忘れて前に進まないと(get over it)。
    그래, 최악이지, 하지만 이제 잊고 앞으로 나아가야 해.
  3. She told me to get over it, and honestly, she was right.
    她叫我别再纠结了,说实话,她说得对。
    Me dijo que lo superara (get over it), y la verdad es que tenía razón.
    彼女に「いい加減忘れなよ(get over it)」って言われたけど、正直その通りだった。
    그녀가 이제 그만 잊으라고 했는데, 솔직히 맞는 말이었어.

발음

사용 가이드

맥락: casual, tough love, confrontational

어조: blunt, direct

✓ 올바른 표현

  • Get over it — there's nothing you can do now.
    Get over it — there's nothing you can do now.(别纠结了——你现在也做不了什么。)
    Supéralo — ya no puedes hacer nada. (Get over it — there's nothing you can do now.)
    Get over it(もう忘れろ)——今さらどうしようもないんだから。
    이제 그만 잊어——지금 할 수 있는 게 없잖아.
  • Time to get over it and move on.
    Time to get over it and move on.(该放下了,继续往前走。)
    Es hora de superarlo y seguir adelante. (Time to get over it and move on.)
    もう切り替えて前に進む時だよ(Time to get over it)。
    이제 잊고 앞으로 나아갈 때야.

✗ 잘못된 표현

  • Can be insensitive for serious emotional issues — save it for minor complaints.
    对严重的情感问题使用会显得冷漠——留给小事抱怨时用。
    Puede ser insensible en temas emocionales serios — resérvalo para quejas menores.
    深刻な感情の問題には無神経になりうる——些細な愚痴に使うのがベスト。
    심각한 감정적 문제에는 무신경하게 들릴 수 있다——사소한 불평에 쓰는 것이 좋다.

기원과 역사

Common American phrase reflecting the cultural emphasis on resilience and forward momentum. Has been in widespread use since at least the mid-20th century.

문화적 배경

Era: Mid-20th century–present

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used nationwide

이 주제의 다른 표현

I can't even ★★★★★ I'm so overwhelmed, frustrated, or amused that I can't co... Same ★★★★★ I relate to that completely; I feel exactly the same way. Hold my beer ★★★★★ Watch this — I'm about to do something either impressive ... Been there, done that ★★★★★ I've already experienced that; it's nothing new to me. That's a wrap ★★★★★ We're done; it's finished; everything is complete. Go big or go home ★★★★★ Either give maximum effort or don't bother; commit fully ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Miscellaneous & Catchphrases

"Get over it" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료