Get away clean

American Slang Term American ★★★☆☆ Moderate Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: To escape from a crime or situation without being caught or identified.

从犯罪或某种处境中全身而退,没有被抓住或被认出。
Escapar de un delito o situación sin ser atrapado ni identificado.
犯罪や状況から捕まることなく、身元も特定されずに逃げ切ること。
범죄나 상황에서 잡히거나 신원이 밝혀지지 않고 도주하는 것.

Means leaving no evidence behind, having no witnesses, and successfully evading capture. 'Clean' means without trace or complication. Used in heist movies and crime fiction extensively.

意味着不留下任何证据、没有目击者并成功逃脱追捕。'clean'表示没有留下痕迹或后患。在抢劫电影和犯罪小说中被大量使用。
Significa no dejar pruebas, no tener testigos y evadir con éxito la captura. 'Clean' significa sin rastro ni complicaciones. Se usa mucho en películas de atracos y ficción criminal.
証拠を残さず、目撃者もおらず、捜査の手から逃れ切ること。「clean」は痕跡や問題がないという意味。強盗映画や犯罪フィクションで頻繁に使われる。
증거를 남기지 않고, 목격자도 없이, 성공적으로 체포를 피하는 것을 의미한다. 'clean'은 흔적이나 문제없이라는 뜻이다. 강도 영화와 범죄 소설에서 빈번히 사용된다.

예문

  1. The burglars got away clean — no fingerprints, no witnesses.
    窃贼们干净利落地逃脱了——没有指纹,没有目击者。
    Los ladrones escaparon sin dejar rastro: ni huellas, ni testigos.
    強盗犯は完全に逃げ切った——指紋も目撃者もなし。
    강도범들은 완벽하게 도주했다 — 지문도 목격자도 없었다.
  2. They thought they got away clean, but security cameras caught everything.
    他们以为自己完美脱身了,但监控摄像头拍下了一切。
    Creían que habían escapado limpiamente, pero las cámaras de seguridad lo grabaron todo.
    完全に逃げ切ったと思っていたが、防犯カメラがすべて捉えていた。
    완벽하게 도주했다고 생각했지만, 보안 카메라가 모든 것을 잡아냈다.
  3. Getting away clean is harder than people think in the age of DNA evidence.
    在DNA证据的时代,想要不留痕迹地全身而退比人们想象的要难得多。
    Salir completamente limpio es más difícil de lo que la gente cree en la era del ADN.
    DNA鑑定の時代に完全に逃げ切るのは人々が思うより難しい。
    DNA 감정 시대에 완벽하게 도주하는 것은 사람들이 생각하는 것보다 어렵다.

발음

사용 가이드

맥락: crime stories, heist films, escaping consequences

어조: impressed, narrative

✓ 올바른 표현

  • They got away clean.
    他们全身而退了。
    Escaparon sin dejar rastro.
    奴らは完全に逃げ切った。
    그들은 완벽하게 도주했어.
  • Nobody gets away clean forever.
    没有人能永远逍遥法外。
    Nadie se libra para siempre.
    永遠に逃げ切れる人はいない。
    영원히 완벽하게 도망칠 수 있는 사람은 없어.

✗ 잘못된 표현

  • Celebrating criminal escapes can be seen as glorifying crime.
    赞美犯罪逃脱可能被视为美化犯罪。
    Celebrar la huida de un delincuente puede verse como una glorificación del crimen.
    犯罪者の逃走を称賛するのは犯罪を美化していると見られる。
    범죄자의 도주를 축하하는 것은 범죄를 미화하는 것으로 보일 수 있다.

기원과 역사

American crime slang from the early 1900s. 'Clean' meaning without leaving evidence or being identified.

문화적 배경

Era: 1900s–present

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: All regions — universal crime slang

이 주제의 다른 표현

Ride or die ★★★★★ An extremely loyal person who will stick with you no matt... Take the Fifth ★★★★★ To refuse to answer a question, invoking the right agains... Stash ★★★★★ A hidden supply of drugs, money, or weapons; to hide some... Throw shade ★★★★★ To disrespect or criticize someone in a subtle, indirect ... Throw under the bus ★★★★★ To sacrifice someone else to save yourself; to betray som... Do time ★★★★★ Informal expression meaning to serve a prison sentence, c...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Crime & Street

"Get away clean" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료