Foxhole
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
informal
의미: A defensive fighting position; a place of shelter during danger.
防御性散兵坑;危险时的庇护所。
Trinchera; posición defensiva de combate; un refugio en momentos de peligro.
防御用の塹壕。危険な時の避難場所。
방어용 참호. 위험할 때의 은신처.
A small pit dug by soldiers for protection from enemy fire. Metaphorically, it means any situation where you're under pressure and need reliable allies. 'Foxhole friends' are people you trust in a crisis. 'There are no atheists in foxholes' is a famous American saying.
士兵为躲避敌方火力而挖的小坑。比喻义指任何你承受压力、需要可靠盟友的处境。'散兵坑里的朋友'指在危机中你信任的人。'散兵坑里没有无神论者'是一句著名的美国谚语。
Un pequeño foso excavado por los soldados para protegerse del fuego enemigo. Metafóricamente, se refiere a cualquier situación en la que estás bajo presión y necesitas aliados fiables. Los 'foxhole friends' son personas en las que confías en una crisis. 'There are no atheists in foxholes' (en las trincheras no hay ateos) es un dicho famoso estadounidense.
敵の砲火から身を守るために兵士が掘る小さな穴。比喩的には、プレッシャーの中で信頼できる味方が必要な状況を指す。「foxhole friends」は危機の時に頼れる人たち。「塹壕に無神論者はいない(There are no atheists in foxholes)」は有名なアメリカの格言。
병사들이 적의 사격으로부터 보호받기 위해 파는 작은 구덩이이다. 비유적으로는 압박을 받고 있어 신뢰할 수 있는 동료가 필요한 상황을 뜻한다. '참호 친구(foxhole friends)'는 위기 상황에서 믿을 수 있는 사람이다. '참호에 무신론자는 없다(There are no atheists in foxholes)'는 유명한 미국 격언이다.
예문
- When things go wrong, you find out who your foxhole friends really are. 事情出了问题的时候,你才知道谁是真正能共患难的朋友。Cuando las cosas van mal, descubres quiénes son tus verdaderos compañeros de trinchera.ことが上手くいかなくなった時、本当の塹壕仲間が誰かわかる。일이 잘못될 때, 진짜 참호 친구가 누구인지 알게 된다.
- I want her in my foxhole — she never panics under pressure. 我想让她和我并肩作战——她在压力下从不慌张。La quiero en mi trinchera — nunca pierde la calma bajo presión.彼女なら塹壕を共にしたい — プレッシャーの下でも絶対にパニックにならない。그녀라면 참호를 함께하고 싶다 — 압박 속에서도 절대 당황하지 않으니까.
- There are no atheists in foxholes, as they say. 俗话说,散兵坑里没有无神论者。En las trincheras no hay ateos, como suele decirse.塹壕に無神論者はいない、とよく言うだろう。참호에 무신론자는 없다고들 하잖아.
발음
사용 가이드
맥락: military, trust and loyalty, crisis situations
어조: serious, loyal
✓ 올바른 표현
- I want you in my foxhole.我希望你在我的散兵坑里。Te quiero en mi trinchera.I want you in my foxhole.(お前となら塹壕を共にしたい。)널 내 참호에 데려가고 싶어.
- Foxhole friends are the real ones.散兵坑里的朋友才是真朋友。Los amigos de trinchera son los de verdad.Foxhole friends are the real ones.(塹壕仲間こそ本物の友だ。)참호 친구가 진짜 친구다.
✗ 잘못된 표현
- The saying about atheists can be controversial — use with awareness.关于无神论者的那句谚语可能引发争议——使用时注意场合。El dicho sobre los ateos puede ser polémico — úsalo con precaución.無神論者に関する格言は物議を醸すことがある — 使う際は注意。무신론자에 관한 격언은 논란이 될 수 있으니 주의해서 사용하라.
기원과 역사
American military term from World War I, though the concept is ancient. The name comes from the small, fox-like burrows soldiers dug for protection.
문화적 배경
Era: 1910s–present
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: All regions
이 주제의 다른 표현
SNAFU
★★★★★
A mistake or problem; a chaotic situation.
Roger that
★★★★★
Message received and understood; yes, I understand.
MIA
★★★★★
Missing in Action; absent or unaccounted for.
AWOL
★★★★★
Absent Without Official Leave; missing without permission.
Collateral damage
★★★★★
Unintended harm or consequences; innocent people or thing...
Dog tags
★★★★★
Military identification tags worn around the neck.
More from Military & Patriotic