Eye candy

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: A very attractive person who is pleasant to look at.

非常好看、赏心悦目的人。养眼的人。
Una persona muy atractiva que es un placer para la vista.
見ているだけで楽しくなるほど魅力的な人。目の保養。
보기만 해도 즐거울 정도로 매우 매력적인 사람. 눈의 호강.

Eye candy refers to someone who is visually appealing, much like candy is appealing to the taste. It can describe a person at a party, a celebrity, or anyone whose appearance draws attention. The term can also apply to visually impressive things (a beautiful car, stunning scenery). It's generally lighthearted but can be objectifying depending on context.

eye candy 指外表赏心悦目的人,就像糖果讨人喜欢一样。可以形容派对上的某个人、明星,或者任何外表引人注目的人。这个词也可以用来形容视觉上令人惊艳的事物(一辆漂亮的车、壮丽的风景)。一般来说比较轻松随意,但根据语境也可能有物化他人的意味。
Eye candy se refiere a alguien que resulta visualmente atractivo, del mismo modo que un caramelo resulta atractivo al paladar. Puede describir a una persona en una fiesta, a un famoso o a cualquiera cuya apariencia llame la atención. El término también puede aplicarse a cosas visualmente impresionantes (un coche bonito, un paisaje espectacular). Generalmente es desenfadado, pero puede resultar cosificador según el contexto.
「Eye candy」は、キャンディーが味覚を楽しませるように、見た目が魅力的な人のこと。パーティーにいる人、有名人、または注目を集める外見の人なら誰でも当てはまる。視覚的に印象的なもの(美しい車、素晴らしい景色)にも使える。基本的に軽い表現だが、文脈によっては人をモノ扱いするニュアンスになることもある。
eye candy는 사탕이 입맛을 즐겁게 하듯이 보기에 즐거운 사람을 가리킨다. 파티에 있는 사람, 연예인, 또는 주목을 끄는 외모의 누구에게나 사용할 수 있다. 시각적으로 인상적인 것(멋진 차, 아름다운 풍경)에도 쓸 수 있다. 보통 가벼운 표현이지만, 문맥에 따라 대상화하는 느낌이 될 수 있다.

예문

  1. The new guy at work is total eye candy.
    公司新来的那个人,简直太养眼了。
    El chico nuevo del trabajo es un auténtico placer para la vista.
    職場の新しい人、完全に目の保養だよ。
    직장에 새로 온 사람, 완전 눈의 호강이야.
  2. She brought her boyfriend to the party and he was pure eye candy.
    她把男朋友带到了派对上,那人真是赏心悦目。
    Ella trajo a su novio a la fiesta y era puro placer visual.
    彼女がパーティーに彼氏を連れてきたんだけど、まさに目の保養だった。
    그녀가 파티에 남자친구를 데려왔는데, 완전 눈의 호강이었어.
  3. That sports car is some serious eye candy.
    那辆跑车简直太养眼了。
    Ese deportivo es un festín para los ojos.
    あのスポーツカー、マジで目の保養だね。
    저 스포츠카, 진짜 눈의 호강이다.

발음

사용 가이드

맥락: casual conversation, compliments, pop culture

어조: playful, appreciative

✓ 올바른 표현

  • He's total eye candy.
    他简直太养眼了。
    Es un auténtico placer para la vista.
    彼は完全に目の保養だよ。
    그는 완전 눈의 호강이야.
  • That movie was nothing but eye candy.
    那部电影除了养眼什么都没有。
    Esa película no era más que puro espectáculo visual.
    あの映画は目の保養だけだったね。
    그 영화는 눈의 호강 말고는 아무것도 없었어.

✗ 잘못된 표현

  • Can be seen as objectifying if used about someone present — it reduces a person to their appearance
    当着别人面这么说可能有物化之嫌——这等于把一个人简化为他们的外貌
    Puede resultar cosificador si se usa para referirse a alguien presente — reduce a la persona a su apariencia
    本人の前で使うとモノ扱いと受け取られることがある——人を外見だけで評価することになる
    당사자 앞에서 사용하면 대상화로 느껴질 수 있다 — 사람을 외모로만 평가하는 표현이 될 수 있기 때문이다

기원과 역사

American slang from the 1970s-80s. The metaphor compares visual attractiveness to the sweetness of candy — something pleasing but perhaps lacking substance. It has been used broadly in American pop culture since then.

문화적 배경

Era: 1970s onwards

Generation: All ages

Social background: Universal

이 주제의 다른 표현

Ghosting ★★★★★ Suddenly cutting off all communication with someone witho... Netflix and chill ★★★★★ An invitation to come over and hook up, disguised as a ca... Boo ★★★★★ A term of endearment for a romantic partner or someone yo... PDA ★★★★★ Public display of affection — physical intimacy shown bet... It's complicated ★★★★★ A vague relationship status indicating an unclear or mess... Shooting your shot ★★★★★ Making a bold attempt to express romantic interest in som...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Social Life & Dating

"Eye candy" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료