Dressing down

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: Wearing more casual clothes than usual — deliberately choosing a relaxed look.

穿得比平时更休闲——刻意选择轻松随意的造型。
Vestir de forma más informal de lo habitual: elegir deliberadamente un look relajado.
いつもよりカジュアルな服を着ること——意図的にリラックスした装いを選ぶこと。
평소보다 더 캐주얼한 옷을 입는 것 — 의도적으로 편안한 차림을 선택하는 것.

Dressing down means intentionally wearing casual or informal clothing instead of your usual style. It's the opposite of dressing up. 'Casual Friday' is the classic example of dressing down in American workplace culture. It implies a conscious choice to be more relaxed, not sloppiness.

Dressing down意思是有意穿休闲或非正式的衣服,而非你平时的风格。它是dressing up的反义词。'休闲星期五'是美国职场文化中dressing down的经典例子。它暗示的是一种有意识的放松选择,而不是邋遢。
Dressing down significa llevar ropa casual o informal intencionadamente en lugar de tu estilo habitual. Es lo contrario de vestirse elegante. El 'viernes casual' es el ejemplo clásico de dressing down en la cultura laboral estadounidense. Implica una elección consciente de ir más relajado, no dejadez.
ドレスダウンとは、普段のスタイルよりも意識的にカジュアルで砕けた服装をすること。ドレスアップの反対語。アメリカの職場文化における「カジュアルフライデー」がドレスダウンの典型例。だらしなさではなく、意識的にリラックスすることを意味する。
드레싱 다운은 의도적으로 평소 스타일 대신 캐주얼하거나 비격식적인 옷을 입는 것을 뜻한다. '차려입기(dressing up)'의 반대다. '캐주얼 프라이데이'가 미국 직장 문화에서 드레싱 다운의 대표적인 예다. 대충 입는 것이 아니라 더 편안하게 입겠다는 의식적인 선택을 의미한다.

예문

  1. I'm dressing down today — jeans and a hoodie instead of my usual office look.
    我今天穿休闲的——牛仔裤和卫衣,不穿平时的办公装了。
    Hoy voy informal: vaqueros y sudadera en vez de mi look de oficina habitual.
    今日はカジュアルにするよ——いつものオフィススタイルじゃなくてジーンズとパーカーで。
    오늘은 캐주얼하게 입을 거야 — 평소 사무실 룩 대신 청바지랑 후디로.
  2. On Fridays we dress down at work. No ties, no heels.
    我们公司周五是休闲日。不用打领带、不用穿高跟鞋。
    Los viernes vamos informales al trabajo. Sin corbatas, sin tacones.
    金曜日は職場でカジュアルデー。ネクタイもヒールもなし。
    금요일은 직장에서 캐주얼 데이야. 넥타이도 힐도 없어.
  3. Even when she's dressing down, she still looks put together.
    即使穿得很休闲,她看起来仍然很有型。
    Incluso cuando va informal, sigue teniendo un aspecto arreglado.
    カジュアルにしてる時でも、彼女はちゃんとまとまって見える。
    캐주얼하게 입을 때도 그녀는 여전히 깔끔하게 정돈되어 보인다.

발음

사용 가이드

맥락: workplace, casual events, everyday

어조: casual, relaxed

✓ 올바른 표현

  • I'm dressing down today.
    我今天穿休闲的。
    Hoy voy informal.
    今日はカジュアルにするよ。
    오늘은 캐주얼하게 입을 거야.
  • It's a dress-down day.
    今天是便装日。
    Es un día de ir informal.
    今日はドレスダウンデーだ。
    오늘은 캐주얼 데이야.

✗ 잘못된 표현

  • Can also mean 'to scold someone harshly' — context determines the meaning
    也可以表示'严厉训斥某人'——语境决定含义
    También puede significar 'echarle una bronca a alguien': el contexto determina el significado
    「dressing down」には「厳しく叱る」という意味もある——文脈で意味が決まる
    '누군가를 심하게 꾸짖다'는 뜻도 있다 — 맥락에 따라 의미가 달라진다

기원과 역사

American English expression dating to the mid-20th century, the inverse of 'dressing up.' Gained workplace prominence with the casual Friday movement that started in the 1990s, popularized by tech company culture.

문화적 배경

Era: Mid-20th century onwards

Generation: All ages

Social background: Universal

이 주제의 다른 표현

Put together ★★★★★ Looking well-dressed, coordinated, and polished in appear... Sharp ★★★★★ Well-dressed in a crisp, polished way — looking neat and ... Rocking ★★★★★ Wearing something with confidence and making it look good. Vintage ★★★★★ Clothing from a previous era that is valued for its quali... Makeover ★★★★★ A complete transformation of someone's appearance — new h... Fits like a glove ★★★★★ Clothing that fits perfectly — as if it was custom-made f...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Fashion & Appearance

"Dressing down" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료