Doggo

American Slang Term American ★★★★☆ Common Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: A cute, playful word for a dog.

一个可爱、俏皮的称呼狗狗的词。
Una palabra tierna y juguetona para referirse a un perro.
犬を指すかわいくて遊び心のある言葉。
강아지를 귀엽고 장난스럽게 부르는 말.

Doggo is the internet's favorite word for dog, part of a whole vocabulary of cutesy animal terms that millennials created online. It's affectionate and silly, making dogs sound even more adorable. Related terms include 'pupper' (puppy), 'floof' (fluffy animal), and 'boop' (touching a nose).

Doggo是互联网上最受欢迎的对狗的称呼,是千禧一代在网上创造的一整套萌系动物词汇的一部分。它充满爱意和傻气,让狗狗听起来更加可爱。相关词汇还有'pupper'(小狗)、'floof'(毛茸茸的动物)和'boop'(碰鼻子)。
Doggo es la palabra favorita de internet para referirse a un perro, parte de todo un vocabulario de términos cariñosos para animales que los millennials crearon en línea. Es afectuoso y tonto, haciendo que los perros suenen aún más adorables. Términos relacionados incluyen 'pupper' (cachorro), 'floof' (animal esponjoso) y 'boop' (tocar una nariz).
「ドッゴ」はインターネットで最も人気のある犬の呼び方で、ミレニアル世代がオンラインで生み出したかわいい動物用語の一つ。愛情を込めたおバカな響きで、犬をさらに愛らしく感じさせる。関連語には「パッパー」(子犬)、「フルーフ」(ふわふわの動物)、「ブープ」(鼻をちょんと触る)がある。
도고는 인터넷에서 가장 사랑받는 강아지 표현으로, 밀레니얼 세대가 온라인에서 만든 귀여운 동물 어휘의 일부이다. 애정 넘치고 익살스러워서 강아지를 더욱 사랑스럽게 만들어준다. 관련 표현으로 '퍼퍼(pupper, 강아지)', '플루프(floof, 복슬복슬한 동물)', '붑(boop, 코 찌르기)'이 있다.

예문

  1. Look at that big doggo — I want to pet him!
    看那只大doggo——我想摸摸它!
    ¡Mira ese doggo enorme, quiero acariciarlo!
    あの大きなドッゴを見て——撫でたい!
    저 큰 도고 좀 봐 — 쓰다듬고 싶어!
  2. She posts photos of her doggo every single day.
    她每天都发她家doggo的照片。
    Publica fotos de su doggo todos los días.
    彼女、毎日ドッゴの写真を投稿してる。
    그녀는 매일 자기 도고 사진을 올려.
  3. That's one happy doggo. Look at that tail wag!
    那是一只快乐的doggo。看它的尾巴摇得多欢!
    Ese sí que es un doggo feliz. ¡Mira cómo mueve la cola!
    あれは幸せなドッゴだね。しっぽ見て、すごい振ってる!
    완전 행복한 도고네. 저 꼬리 흔드는 거 봐!

발음

사용 가이드

맥락: social media, casual conversation

어조: cute, playful

✓ 올바른 표현

  • What a cute doggo!
    好可爱的doggo!
    ¡Qué doggo más mono!
    なんてかわいいドッゴ!
    정말 귀여운 도고!
  • I need to go home and see my doggo.
    我得回家看我的doggo了。
    Tengo que ir a casa a ver a mi doggo.
    家に帰ってドッゴに会わなきゃ。
    집에 가서 우리 도고 봐야 해.

✗ 잘못된 표현

  • Some people find internet pet language annoying — know your audience before calling someone's dog a 'doggo'
    有些人觉得网络萌宠用语很烦——在叫别人的狗'doggo'之前先看看对方是不是能接受
    Algunas personas encuentran irritante el lenguaje de internet para mascotas: conoce a tu público antes de llamar al perro de alguien 'doggo'
    ネットのペット用語を嫌がる人もいる——人の犬を「ドッゴ」と呼ぶ前に相手の雰囲気を読もう
    인터넷 반려동물 용어를 싫어하는 사람도 있다 — 남의 강아지를 '도고'라고 부르기 전에 상대방을 파악하자

기원과 역사

Part of 'DoggoLingo' that emerged from Australian slang (adding -o to words) and internet culture around 2016-2017. Popularized by the WeRateDogs Twitter account and various dog-themed meme pages.

문화적 배경

Era: 2016-present

Generation: Millennials

Social background: Universal

이 주제의 다른 표현

Adulting ★★★★★ The act of behaving like a responsible adult, especially ... This is fine ★★★★★ A sarcastic expression used when everything is clearly go... I'm so done ★★★★★ An expression of complete exasperation, frustration, or b... TBH ★★★★★ Abbreviation for 'to be honest,' used to preface a candid... SMH ★★★★★ Abbreviation for 'shaking my head,' expressing disapprova... AF ★★★★★ Abbreviation for 'as f***,' used as an intensifier meanin...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Millennial Slang

"Doggo" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료