Dip

American Slang Term American ★★★★☆ Common Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: To leave a place, especially quietly or abruptly — to slip out without making a big deal of it.

离开某个地方,尤其是悄悄地或突然地——不声不响地溜走。
Irse de un lugar, especialmente de forma discreta o repentina — escabullirse sin hacer un gran drama.
その場を去ること。特にこっそりと、または突然に——大げさにせずすっと抜けること。
자리를 뜨다. 특히 조용히 또는 갑자기 — 대수롭지 않게 슬쩍 빠져나가는 것.

When you 'dip' from a party, you leave without a big goodbye or announcement. It's the Irish goodbye's cool cousin — you just disappear. 'I'm gonna dip' means you're heading out soon. 'We dipped' means you left. It implies a smooth, casual exit rather than a dramatic departure.

当你从派对上'dip'的时候,意思是你不做大张旗鼓的告别就离开了。它是爱尔兰式告别的潇洒版——你就这么消失了。'I'm gonna dip'意思是你马上就要走了。'We dipped'意思是你们已经离开了。这个词暗示的是一种顺畅、随意的退场,而不是戏剧性的离开。
Cuando haces 'dip' de una fiesta, te vas sin grandes despedidas ni anuncios. Es el primo enrollado de la despedida a la francesa — simplemente desapareces. 'I'm gonna dip' significa que te vas a ir pronto. 'We dipped' significa que os fuisteis. Implica una salida suave y desenfadada, no una partida dramática.
パーティーから「dip」するとは、大げさな別れの挨拶なしに去ること。アイリッシュ・グッバイのクールな従兄弟のような表現で、ただすっといなくなる。「I'm gonna dip」はそろそろ帰るという意味。「We dipped」は帰ったという意味。劇的な退場ではなく、スムーズでカジュアルな退出を意味する。
'dip'은 파티에서 큰 작별 인사나 공지 없이 슬쩍 떠나는 것을 뜻한다. 아이리시 굿바이의 쿨한 사촌 같은 느낌으로, 그냥 사라지는 것이다. 'I'm gonna dip'은 곧 나갈 거라는 뜻이고, 'We dipped'는 떠났다는 뜻이다. 극적인 퇴장이 아닌 부드럽고 캐주얼한 퇴장을 의미한다.

예문

  1. This party is dead — let's dip.
    这派对太无聊了——走吧。
    Esta fiesta está muerta — vámonos de aquí.
    このパーティーつまんない——抜けよう。
    이 파티 완전 재미없어 — 빠지자.
  2. I dipped around midnight because I had work in the morning.
    我半夜12点左右悄悄溜了,因为第二天早上要上班。
    Me piré sobre medianoche porque tenía que trabajar por la mañana.
    朝から仕事だったから、夜中の12時頃にそっと抜けた。
    아침에 일이 있어서 자정쯤에 슬쩍 빠졌어.
  3. She dipped without saying goodbye to anyone.
    她没跟任何人打招呼就走了。
    Se fue sin despedirse de nadie.
    彼女は誰にも何も言わずにいなくなった。
    그녀는 아무한테도 인사 안 하고 사라졌어.

발음

사용 가이드

맥락: parties, social events, leaving

어조: casual, stealthy

✓ 올바른 표현

  • I'm about to dip.
    我要闪了。
    Estoy a punto de pirarme.
    そろそろ帰るわ。
    나 이제 슬슬 빠질게.
  • We dipped early.
    我们提前溜了。
    Nos fuimos pronto.
    俺たち早めに抜けたよ。
    우리 일찍 빠졌어.

✗ 잘못된 표현

  • Also means 'chewing tobacco' in some American contexts — very different meaning
    在某些美国语境中也指'嚼烟草'——含义完全不同
    También significa 'tabaco de mascar' en algunos contextos americanos — un significado muy diferente
    アメリカの一部の文脈では「噛みタバコ」の意味もある——全く別の意味
    미국 일부 지역에서는 '씹는 담배'를 뜻하기도 함 — 전혀 다른 의미

기원과 역사

American slang from the 2000s, possibly from the idea of dipping out of sight or dipping below the surface. Popular in hip-hop and youth culture.

문화적 배경

Era: 2000s onwards

Generation: Millennials and Gen Z

Social background: Universal

이 주제의 다른 표현

Pregaming ★★★★★ Drinking alcohol before going out to a bar, club, or even... Wasted ★★★★★ Extremely drunk to the point of being barely functional. Tipsy ★★★★★ Slightly drunk — feeling the effects of alcohol but still... Blacked out ★★★★★ So drunk that you have no memory of what happened — exper... Lightweight ★★★★★ Someone who gets drunk very quickly or can't handle much ... Beer pong ★★★★★ A popular American drinking game where players throw ping...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Partying & Nightlife

"Dip" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료