Cloverleaf
의미: A type of highway interchange shaped like a four-leaf clover, with looping ramps connecting intersecting highways.
Cloverleaf interchanges are iconic pieces of American infrastructure. The swooping loops allow drivers to transition between highways without stopping, though navigating them for the first time can be confusing. They're visible from the air and have become symbols of America's car-centric infrastructure.
예문
- Take the cloverleaf to get onto I-75 North. 走苜蓿叶立交上I-75北向。Coge el trébol para incorporarte a la I-75 dirección norte.クローバーリーフを使ってI-75北方面に乗って。클로버리프를 타고 I-75 북쪽 방면으로 올라가.
- I always get confused at that cloverleaf interchange. 我每次到那个苜蓿叶立交都搞不清方向。Siempre me lío en ese intercambiador de trébol.あのクローバーリーフのインターチェンジはいつも混乱する。그 클로버리프 인터체인지에서는 항상 헷갈려.
- You can see the cloverleaf from the airplane when you fly into the city. 飞到这座城市降落时,从飞机上能看到苜蓿叶立交。Puedes ver el trébol desde el avión cuando vuelas hacia la ciudad.この街に飛行機で着陸するとき、上空からクローバーリーフが見えるよ。비행기로 도시에 들어올 때 상공에서 클로버리프가 보여.
발음
사용 가이드
맥락: driving, directions, infrastructure
어조: descriptive, directional
✓ 올바른 표현
- Merge onto the cloverleaf heading east.从苜蓿叶立交并入东向车道。Incorpórate al trébol en dirección este.東方面のクローバーリーフに合流して。동쪽 방면 클로버리프로 합류해.
- The cloverleaf backs up every rush hour.每到高峰时段苜蓿叶立交都会堵车。El trébol se atasca cada hora punta.あのクローバーリーフはラッシュアワーのたびに渋滞する。클로버리프는 출퇴근 시간마다 막혀.
✗ 잘못된 표현
- Don't call every interchange a cloverleaf — it's a specific design with looping ramps不要把所有立交都叫苜蓿叶——它是一种特定的带环形匝道的设计No llames trébol a cualquier intercambiador — es un diseño específico con rampas en bucleすべてのインターチェンジをクローバーリーフとは呼ばない——ループ状ランプを持つ特定の設計を指す모든 인터체인지를 클로버리프라고 부르지 않는다 — 루프형 램프가 있는 특정 설계만 해당된다
기원과 역사
American English from the 1920s, when the first cloverleaf interchange was built in Woodbridge, New Jersey in 1929. Named for its resemblance to a four-leaf clover when viewed from above.
문화적 배경
Era: 1920s onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
이 주제의 다른 표현
More from Driving & Travel