Well, butter my biscuit
American Slang Term
American
★★☆☆☆ Uncommon
informal
의미: An exclamation of surprise or astonishment.
表示惊讶或震惊的感叹语。
Exclamación de sorpresa o asombro.
驚きや仰天を表す感嘆表現。
놀라움이나 경탄을 나타내는 감탄사.
One of many whimsical Southern exclamations expressing surprise. Like 'well, I declare' and 'well, I'll be,' it conveys astonishment in a colorful, family-friendly way. The biscuit reference ties it to Southern food culture, making it uniquely Southern.
这是南方众多表达惊讶的俏皮感叹语之一。和well, I declare以及well, I'll be一样,它用一种生动、老少皆宜的方式表达震惊。其中biscuit(饼干)的引用与南方饮食文化相关联,使它具有独特的南方特色。
Una de las muchas exclamaciones sureñas pintorescas que expresan sorpresa. Como 'well, I declare' y 'well, I'll be', transmite asombro de forma colorida y apta para todos los públicos. La referencia al biscuit (panecillo) la vincula a la cultura gastronómica sureña, haciéndola exclusivamente sureña.
驚きを表す南部の風変わりな感嘆表現の一つ。「well, I declare」や「well, I'll be」と同様に、色彩豊かで家族にも安心な形で驚きを伝える。ビスケットへの言及が南部の食文化と結びつき、南部ならではの表現となっている。
놀라움을 표현하는 수많은 기발한 남부식 감탄사 중 하나이다. 'well, I declare'나 'well, I'll be'처럼 가족 친화적이고 화려한 방식으로 경탄을 전달한다. 비스킷이라는 남부 음식 문화 요소가 들어가 있어 독특하게 남부적인 표현이다.
예문
- Well, butter my biscuit — you actually cleaned your room! 哎呀我的天——你居然真的打扫了房间!¡Madre mía! ¡De verdad has limpiado tu habitación!まあびっくり——本当に部屋を掃除したの!이런 세상에 — 네가 정말로 방 청소를 했네!
- They're giving away free barbecue? Well, butter my biscuit! 免费送烤肉?天啊,太意外了!¿Están regalando barbacoa? ¡No me lo puedo creer!バーベキューをタダで配ってるの?まあなんてこと!바비큐를 공짜로 나눠준다고? 어머나 세상에!
- Well, butter my biscuit, I haven't seen you in ages! 哎呀,好久不见了!¡Vaya sorpresa, cuánto tiempo sin verte!いやあ驚いた、久しぶりだね!이야, 깜짝이야, 정말 오랜만이네!
발음
사용 가이드
맥락: surprise, humor, casual conversation
어조: surprised, delighted
✓ 올바른 표현
- Well, butter my biscuit!Well, butter my biscuit!(哎呀我的天!)¡Madre mía, no me lo creo!Well, butter my biscuit!(まあびっくり!)어머나 세상에!
- Butter my biscuit, that's amazing!Butter my biscuit, that's amazing!(天哪,太棒了!)¡Madre mía, qué pasada!Butter my biscuit, that's amazing!(いやあ驚いた、すごいじゃない!)이런, 정말 대단하다!
✗ 잘못된 표현
- Can sound overly folksy or performative if you don't naturally use Southern expressions如果你本身不常用南方俚语,说这个可能会显得过于做作Puede sonar excesivamente folclórico o forzado si no usas expresiones sureñas de forma natural.南部の表現を普段使わない人が使うと、わざとらしく芝居がかって聞こえることがある평소에 남부식 표현을 사용하지 않는 사람이 쓰면 과하게 촌스럽거나 가식적으로 들릴 수 있다
기원과 역사
A Southern expression of surprise that references the region's beloved biscuit culture. Part of a family of whimsical Southern exclamations including 'well, I'll be dipped' and 'well, knock me over with a feather.' The exact origin is folk-linguistic creativity.
문화적 배경
Era: Traditional
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Deep South
이 주제의 다른 표현
Bless your heart
★★★★★
A Southern expression that can convey genuine sympathy or...
Fixin' to
★★★★★
About to do something; getting ready to take an action.
Coke (generic)
★★★★★
Any soft drink or soda, regardless of brand — used as a g...
Sweet tea
★★★★★
Cold tea that is heavily sweetened with sugar while still...
Supper
★★★★★
A regional term for the evening meal, used mainly in the ...
Ain't
★★★★★
A contraction for 'am not,' 'is not,' 'are not,' 'has not...
More from Regional: Southern