Bumper to bumper

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: Extremely heavy traffic where cars are so close together they're nearly touching bumpers.

极其拥堵的交通,车辆紧挨着几乎前后保险杠相碰。
Tráfico extremadamente denso en el que los coches están tan juntos que casi se tocan los parachoques.
車同士がバンパーが触れそうなほど接近している、極度の渋滞。
차들이 거의 범퍼가 닿을 정도로 빽빽하게 붙어 있는 극심한 교통 체증.

Bumper-to-bumper traffic is the American commuter's nightmare. The phrase paints a vivid picture of an endless line of cars packed so tightly that each vehicle's front bumper is nearly touching the rear bumper of the car ahead. It also appears in car warranties — a 'bumper-to-bumper warranty' covers everything.

Bumper-to-bumper交通是美国通勤族的噩梦。这个短语生动地描绘了一眼望不到头的车队,前车后保险杠和后车前保险杠几乎相碰。它还出现在汽车保修中——'bumper-to-bumper warranty'意味着全车质保。
El tráfico bumper-to-bumper es la pesadilla del viajero estadounidense. La expresión pinta una imagen vívida de una fila interminable de coches tan apretados que el parachoques delantero de cada vehículo casi toca el trasero del coche de delante. También aparece en las garantías de coches: una 'bumper-to-bumper warranty' lo cubre todo.
バンパー・トゥ・バンパーの渋滞はアメリカの通勤者の悪夢だ。前の車の後部バンパーに自分の車の前部バンパーがほぼ触れるほど、車が延々と密集している様子を生き生きと描写する表現。車の保証にも使われ、「bumper-to-bumper warranty」は車のすべてをカバーする総合保証を意味する。
범퍼 투 범퍼 교통은 미국 통근자의 악몽이다. 이 표현은 차량이 너무 빽빽하게 늘어서서 각 차의 앞 범퍼가 앞차의 뒷범퍼에 거의 닿을 정도인 끝없는 차량 행렬을 생생하게 묘사한다. 자동차 보증에서도 등장하는데 — '범퍼 투 범퍼 보증'은 모든 것을 보장한다.

예문

  1. It was bumper to bumper on the 405 this morning.
    今早405号公路上车挤车,堵成一片。
    Esta mañana la 405 estaba parachoques con parachoques.
    今朝の405号線は数珠つなぎだった。
    오늘 아침 405번 고속도로가 꼬리에 꼬리를 물었어.
  2. We sat in bumper-to-bumper traffic for two hours.
    我们在车挤车的堵车里坐了两个小时。
    Estuvimos dos horas metidos en un tráfico de parachoques con parachoques.
    2時間もノロノロ渋滞に座ってたよ。
    2시간 동안 꽉 막힌 차 속에 앉아 있었어.
  3. The new car comes with a five-year bumper-to-bumper warranty.
    这辆新车提供五年全车质保。
    El coche nuevo viene con una garantía integral de cinco años.
    この新車には5年間のバンパー・トゥ・バンパー保証がついてくる。
    이 새 차에는 5년 범퍼 투 범퍼 보증이 포함되어 있어.

발음

사용 가이드

맥락: traffic, commuting, car warranties

어조: frustrated, descriptive

✓ 올바른 표현

  • Traffic is bumper to bumper from here to downtown.
    从这里到市中心一路堵得水泄不通。
    El tráfico está parachoques con parachoques desde aquí hasta el centro.
    ここからダウンタウンまでずっと数珠つなぎだよ。
    여기서 시내까지 꼬리에 꼬리를 물고 있어.
  • It was bumper-to-bumper the whole way.
    一路上都是车挤车。
    Fue parachoques con parachoques todo el camino.
    道中ずっとノロノロ渋滞だった。
    내내 범퍼 투 범퍼였어.

✗ 잘못된 표현

  • Don't use for moderate traffic — bumper to bumper means barely moving
    不要用来形容一般的堵车——bumper to bumper意味着几乎走不动
    No lo uses para tráfico moderado: bumper to bumper significa que apenas se avanza
    普通の渋滞には使わない——bumper to bumperはほとんど動けない状態を意味する
    보통 수준의 교통량에는 사용하지 말 것 — 범퍼 투 범퍼는 거의 움직이지 않는 상태를 뜻한다

기원과 역사

American English from the mid-20th century, describing the physical proximity of cars in heavy traffic. The bumper — the horizontal bar at the front and rear of a car — became the measuring unit for how packed the road was.

문화적 배경

Era: Mid-20th century

Generation: All ages

Social background: Universal

이 주제의 다른 표현

Road trip ★★★★★ A long-distance journey by car, typically for leisure or ... Shotgun ★★★★★ The front passenger seat of a car, or the act of claiming... Carpool ★★★★★ To share a car ride with others going to the same destina... Rush hour ★★★★★ The peak traffic period when most people are commuting to... Hit the road ★★★★★ To leave, depart, or begin a journey. Road rage ★★★★★ Extreme anger or aggression exhibited by a driver, often ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Driving & Travel

"Bumper to bumper" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료