Brewskis
American Slang Term
American
★★★☆☆ Moderate
Casual
의미: Beers — a playful, informal way to refer to beer.
啤酒——一种指代啤酒的俏皮随意的说法。
Cervezas — una forma divertida e informal de referirse a la cerveza.
ビール——ビールを指すふざけたカジュアルな言い方。
맥주 — 맥주를 가리키는 장난스럽고 비격식적인 표현.
'Brewskis' (also spelled 'brewskies') is a fun, casual word for beer. It has a distinctly American, bro-culture feel and is often used when hanging out with friends. 'Let's grab some brewskis' sounds more playful and social than just 'let's get beers.'
'Brewskis'(也拼作'brewskies')是一个有趣的、随意的啤酒称呼。它有一种很美式、兄弟文化的感觉,通常在和朋友们一起玩的时候用。'Let's grab some brewskis'比单纯说'let's get beers'听起来更活泼、更有社交氛围。
'Brewskis' (también escrito 'brewskies') es una palabra divertida e informal para cerveza. Tiene un toque claramente americano y de cultura 'bro', y se usa sobre todo cuando se está pasando el rato con amigos. 'Let's grab some brewskis' suena más divertido y sociable que simplemente 'let's get beers'.
「brewskis」(「brewskies」とも綴る)はビールを指す楽しくカジュアルな言葉。アメリカの仲間文化(ブロカルチャー)の雰囲気があり、友達と遊んでいるときによく使われる。「Let's grab some brewskis」は単に「ビール飲もう」より遊び心があって社交的に聞こえる。
'브루스키'(brewskies로도 표기)는 맥주를 가리키는 재미있고 캐주얼한 말이다. 미국 특유의 친구들과 어울리는 분위기가 느껴지는 표현이다. 'Let's grab some brewskis(브루스키 좀 마시러 가자)'는 그냥 'let's get beers(맥주 마시러 가자)'보다 더 장난스럽고 사교적으로 들린다.
예문
- Grab some brewskis from the fridge — the game's about to start. 从冰箱里拿几瓶啤酒出来——比赛快开始了。Saca unas birras de la nevera — el partido está a punto de empezar.冷蔵庫からブルースキー出して——もうすぐ試合始まるよ。냉장고에서 브루스키 좀 꺼내 — 곧 경기 시작해.
- We sat on the porch drinking brewskis and watching the sunset. 我们坐在门廊上喝着啤酒看夕阳。Nos sentamos en el porche a beber birras viendo la puesta de sol.ポーチに座ってブルースキー飲みながら夕日を眺めてた。베란다에 앉아 브루스키 마시면서 석양을 봤어.
- Who wants brewskis? I'm doing a beer run. 谁要啤酒?我去买一趟。¿Quién quiere birras? Voy a hacer una compra de cerveza.ブルースキー欲しい人いる?ビール買い出し行くよ。브루스키 마실 사람? 맥주 사러 가는 중이야.
발음
사용 가이드
맥락: hanging out, parties, sports viewing
어조: playful, bro-culture
✓ 올바른 표현
- Let's grab some brewskis!来几瓶啤酒吧!¡Vamos a pillar unas birras!ブルースキー飲みに行こうぜ!브루스키 마시러 가자!
- Pass me a brewski.递一瓶啤酒给我。Pásame una birra.ブルースキー一本ちょうだい。브루스키 하나 건네줘.
✗ 잘못된 표현
- Don't use in professional settings — 'Would anyone care for brewskis?' at a corporate event sounds out of place不要在正式场合使用——在公司活动上说'Would anyone care for brewskis?'听起来格格不入No lo uses en entornos profesionales — '¿Alguien quiere unas brewskis?' en un evento corporativo suena fuera de lugarフォーマルな場では使わないこと——企業イベントで「ブルースキーはいかがですか?」は場違い격식 있는 자리에서는 쓰지 마세요 — 기업 행사에서 'Would anyone care for brewskis?(브루스키 한 잔 하실 분?)'라고 하면 어울리지 않습니다
기원과 역사
American slang from the 1970s-80s. Combines 'brew' (slang for beer) with the faux-Slavic suffix '-ski' for humorous effect. Became popular in frat/bro culture and through movies like 'Animal House' and shows like 'The Simpsons.'
문화적 배경
Era: 1970s-80s onwards
Generation: All ages, especially associated with male social culture
Social background: Universal
이 주제의 다른 표현
Potluck
★★★★★
A communal meal where each guest brings a dish to share.
Takeout
★★★★★
Food ordered at a restaurant to be eaten elsewhere, typic...
Drive-thru
★★★★★
A service window at a fast-food restaurant where you orde...
Comfort food
★★★★★
Food that provides emotional comfort, usually nostalgic, ...
Junk food
★★★★★
Unhealthy processed food with low nutritional value, like...
Foodie
★★★★★
A person who is especially enthusiastic about food and en...
More from Food & Drink