Blow off

American Slang Term American ★★★★★ Very Common Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: To skip, ignore, or dismiss something you're supposed to do; also to ignore a person.

故意不去做该做的事;翘课、放鸽子、敷衍了事;也指无视某人。
Saltarse, ignorar o no darle importancia a algo que deberías hacer; también ignorar a una persona.
やるべきことをサボる、無視する、軽く扱うこと。人を無視することにも使う。
해야 할 것을 빼먹거나, 무시하거나, 대수롭지 않게 여기는 것. 사람을 무시하는 것에도 쓰임.

Blowing something off means deliberately ignoring or skipping it — a class, a meeting, a homework assignment, or even a person. It's casual and implies you don't care enough to follow through. 'Blow-off class' describes an easy course taken to boost your GPA.

Blow off意味着故意忽视或跳过某事——一堂课、一个会议、一份作业,甚至一个人。它很随意,暗示你懒得去做。'Blow-off class'指的是为了提高GPA而选的轻松水课。
«Blow off» significa ignorar o saltarse algo deliberadamente: una clase, una reunión, unos deberes o incluso a una persona. Es coloquial e implica que no te importa lo suficiente como para cumplir. «Blow-off class» describe una asignatura fácil que se elige para subir la media.
blow offは、授業・会議・宿題、あるいは人に対してまで、意図的に無視したりサボったりすることを意味する。カジュアルな表現で、ちゃんとやるほど気にしていないことを示す。「blow-off class」は、GPA底上げのために取る簡単な授業のこと。
Blow off는 수업, 회의, 숙제, 심지어 사람까지 의도적으로 무시하거나 빼먹는 것이다. 캐주얼한 표현이며 따라갈 만큼 신경 쓰지 않는다는 뉘앙스가 있다. 'Blow-off class'는 GPA를 올리기 위해 듣는 쉬운 과목을 뜻한다.

예문

  1. I totally blew off my homework and played video games instead.
    我完全没写作业,跑去打游戏了。
    Pasé totalmente de los deberes y me puse a jugar a videojuegos.
    宿題を完全にサボってゲームをしてた。
    숙제를 완전히 안 하고 게임만 했어.
  2. He blew off our meeting without even texting.
    他连条消息都没发就放了我们鸽子。
    Se saltó nuestra reunión sin siquiera mandar un mensaje.
    彼はメールすら送らずに会議をすっぽかした。
    그는 문자 한 통 없이 우리 미팅을 빼먹었어.
  3. Art history was a total blow-off class — easiest A ever.
    美术史是门完全不费力的水课——最容易拿A了。
    Historia del arte fue una asignatura regalada: el sobresaliente más fácil de mi vida.
    美術史は完全な楽勝科目だった — 一番簡単なAだったよ。
    미술사는 완전 꿀과목이었어 — 가장 쉬운 A였지.

발음

사용 가이드

맥락: school, work, social

어조: dismissive, casual

✓ 올바른 표현

  • I blew off studying and went to the concert.
    我没复习,跑去看演唱会了。
    Pasé de estudiar y fui al concierto.
    勉強をサボってコンサートに行った。
    공부를 빼먹고 콘서트에 갔어.
  • That class is a total blow-off.
    那门课完全是水课。
    Esa asignatura es un regalo.
    あの授業は完全な楽勝科目だ。
    그 수업은 완전 꿀과목이야.

✗ 잘못된 표현

  • Don't tell someone you blew them off — it's rude and hurtful
    不要告诉别人你放了他们鸽子——这很失礼而且伤人
    No le digas a alguien que pasaste de él/ella: es grosero e hiriente
    相手を無視したことを本人に言わないこと — 失礼で傷つける
    상대방에게 무시했다고 말하지 말 것 — 무례하고 상처가 됨

기원과 역사

American slang from the mid-20th century. The 'blow' implies dismissing something with a puff of air — treating it as insignificant and easily ignored.

문화적 배경

Era: Mid-20th century

Generation: All ages

Social background: Universal

이 주제의 다른 표현

Senioritis ★★★★★ A decline in motivation and effort experienced by student... Pull an all-nighter ★★★★★ To stay up all night working, studying, or completing a t... Cram ★★★★★ To study intensively at the last minute, usually right be... Ace it ★★★★★ To perform excellently on a test, task, or challenge. Flunk ★★★★★ To fail a test, course, or academic requirement. Teacher's pet ★★★★★ A student who is perceived as the teacher's favorite, oft...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Work & School

"Blow off" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료