Beef
American Slang Term
American
★★★★★ Very Common
Casual
의미: A feud, conflict, or grudge between people, especially between artists or public figures.
人与人之间的恩怨、冲突或积怨,尤其指艺人或公众人物之间的。
Una rivalidad, conflicto o rencilla entre personas, especialmente entre artistas o personajes públicos.
人同士、特にアーティストや著名人の間の確執、対立、恨み。
사람들 사이, 특히 아티스트나 유명인 사이의 갈등, 대립, 앙금.
Having 'beef' with someone means having an ongoing conflict or rivalry. In hip-hop, beefs between rappers generate massive public attention, diss tracks, and social media drama. Beyond music, 'beef' is used for any personal conflict — 'I have beef with my landlord.'
和某人'have beef'意味着有一段持续的冲突或对立。在嘻哈圈,说唱歌手之间的恩怨会引起公众的巨大关注、催生diss曲和社交媒体上的骂战。在音乐之外,'beef'也用于任何私人冲突——比如'我跟房东有矛盾'。
Tener 'beef' con alguien significa tener un conflicto o rivalidad en curso. En el hip-hop, los beefs entre raperos generan una atención pública enorme, diss tracks y drama en redes sociales. Más allá de la música, 'beef' se usa para cualquier conflicto personal: 'Tengo beef con mi casero'.
誰かと「beef」があるということは、継続的な対立やライバル関係があるという意味。ヒップホップではラッパー同士のビーフが大きな注目を集め、ディストラック(相手をけなす曲)やSNSでの騒動を生む。音楽以外でも、あらゆる個人的な対立に使われる——「大家とビーフがある(大家と揉めてる)」のように。
누군가와 'beef'가 있다는 것은 지속적인 갈등이나 라이벌 관계가 있다는 뜻이다. 힙합에서 래퍼 간의 비프는 대중의 엄청난 관심, 디스 트랙, 소셜 미디어 드라마를 만들어낸다. 음악을 넘어서 어떤 개인적 갈등에도 'beef'를 쓴다 — '집주인이랑 갈등이 있어.'
예문
- Those two rappers have had beef for years. 那两个说唱歌手已经有好几年的恩怨了。Esos dos raperos llevan años con beef.あの二人のラッパーはもう何年もビーフ(確執)を続けている。그 두 래퍼는 몇 년째 비프(갈등)를 이어오고 있어.
- I don't have any beef with him — we're cool now. 我跟他没什么过节——我们现在没事了。No tengo ningún beef con él — ya estamos bien.あいつとは何も揉めてないよ——今はもう仲直りしてる。그 사람이랑 아무 문제없어——지금은 사이 좋아.
- The beef between those two artists generated more attention than their actual music. 那两位艺人之间的恩怨比他们的音乐本身还受关注。El beef entre esos dos artistas generó más atención que su propia música.あの二人のアーティストのビーフは、実際の音楽よりも注目を集めた。그 두 아티스트의 비프는 실제 음악보다 더 많은 관심을 끌었어.
발음
사용 가이드
맥락: hip-hop, conflicts, rivalries, social media
어조: confrontational, gossipy
✓ 올바른 표현
- They have beef.他们有过节。Tienen beef.あいつら確執がある。걔네 사이 안 좋아.
- What's your beef with him?你跟他有什么过节?¿Qué beef tienes con él?あいつと何を揉めてるの?그 사람이랑 뭐가 문제야?
✗ 잘못된 표현
- Don't manufacture beef for attention — real beefs can escalate into serious conflicts不要为了博眼球而故意制造矛盾——真正的恩怨可能升级为严重的冲突No inventes beef para llamar la atención — los beefs reales pueden escalar a conflictos serios注目を集めるためにわざとビーフを作るな——本物の確執は深刻な争いに発展しかねない관심을 끌기 위해 인위적으로 갈등을 만들지 않는다 — 진짜 비프는 심각한 충돌로 발전할 수 있다
기원과 역사
Possibly from 1800s American slang where 'beef' meant a complaint (as in 'what's your beef?'). In hip-hop, the term became central to the culture of rivalries and feuds starting in the 1990s.
문화적 배경
Era: 1990s hip-hop mainstream
Generation: All ages
Social background: Universal
이 주제의 다른 표현
Jam
★★★★★
A song you really enjoy, or to play music and have a good...
Mic drop
★★★★★
A dramatic gesture of dropping the microphone after makin...
Collab
★★★★★
A collaboration between two or more artists on a song, pr...
Throwback
★★★★★
Something from the past, especially a song, show, or cult...
Old school
★★★★★
Classic, traditional, or from an earlier era — used with ...
One-hit wonder
★★★★★
An artist or act known for only a single popular song, ne...
More from Music & Entertainment