Beat
의미: Exhausted, worn out, or completely tired — too drained to do anything more.
'Beat' as an adjective meaning exhausted is quintessential American slang. It suggests you've been worked hard, like you've taken a beating. It's quick, casual, and universally understood. 'I'm beat' is the go-to response when someone asks if you want to go out and you're too tired.
예문
- I'm beat — I'm just going to crash on the couch tonight. 我累死了——今晚就瘫在沙发上算了。Estoy reventado — esta noche me voy a desplomar en el sofá.もうくたくただよ — 今夜はソファでそのまま寝るわ。나 완전 녹초야 — 오늘 밤은 그냥 소파에서 뻗을 거야.
- She looked beat after running the marathon. 她跑完马拉松后看起来筋疲力尽。Se la veía destrozada después de correr la maratón.マラソンを走った後、彼女はへとへとに見えた。마라톤을 뛴 후 그녀는 완전히 지쳐 보였다.
- We were all beat after moving furniture up three flights of stairs. 把家具搬上三楼之后,我们全都累趴了。Estábamos todos reventados después de subir muebles por tres pisos.3階まで家具を運び上げた後、みんなくたくただった。3층까지 가구를 옮기고 나서 우리 모두 녹초가 됐다.
발음
사용 가이드
맥락: exhaustion, declining invitations, end of day
어조: tired, done
✓ 올바른 표현
- I'm beat.I'm beat.(我累死了。)I'm beat. (Estoy molido.)I'm beat.(もうくたくた。)나 완전 녹초야.
- Man, I'm beat.Man, I'm beat.(哥们,我累死了。)Man, I'm beat. (Tío, estoy reventado.)Man, I'm beat.(いやー、もうへとへとだよ。)아, 진짜 녹초다.
✗ 잘못된 표현
- 'Beat' has other slang meanings — in drag culture, 'beat' means flawless makeup. Context is key.'Beat'还有其他俚语含义——在变装文化中,'beat'指的是妆容完美无瑕。语境是关键。'Beat' tiene otros significados en argot — en la cultura drag, 'beat' significa maquillaje impecable. El contexto es clave.「beat」にはドラッグカルチャーでは「完璧なメイク」という別の意味もある。文脈で判断すること。'Beat'에는 다른 슬랭 의미도 있다 — 드래그 문화에서 'beat'은 완벽한 메이크업을 뜻한다. 문맥이 중요하다.
기원과 역사
From the Beat Generation of the 1950s, where 'beat' described a state of weariness and disillusionment. Jack Kerouac and others used it to describe being beaten down by life. The exhaustion meaning has persisted while the countercultural context faded.
문화적 배경
Era: 1950s onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
이 주제의 다른 표현
More from Emotions & Reactions