Balling
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
informal
의미: Living a luxurious, extravagant lifestyle; spending freely.
过着奢华、阔绰的生活;挥金如土。
Vivir un estilo de vida lujoso y extravagante; gastar sin mirar.
豪華で贅沢な生活を送っていること。惜しみなくお金を使うこと。
호화롭고 사치스러운 생활을 하고 있는 것; 돈을 아끼지 않고 쓰는 것.
'Balling' describes living the high life — expensive cars, designer clothes, VIP treatment. Originally from basketball (playing ball), it evolved to mean living like a rich athlete. 'Ballin'' is the more common spelling in hip-hop contexts.
'Balling'形容的是过着上流生活——豪车、名牌衣服、VIP待遇。最初源自篮球(打球),后来演变为像有钱运动员一样生活。在嘻哈文化中,'Ballin''是更常见的拼法。
'Balling' describe vivir la gran vida — coches caros, ropa de marca, trato VIP. Originalmente viene del baloncesto (jugar a la pelota), pero evolucionó para significar vivir como un atleta rico. 'Ballin'' es la grafía más habitual en contextos de hip-hop.
「balling」は派手な暮らし——高級車、ブランド服、VIP待遇——を表す。元々はバスケットボール(playing ball)に由来し、裕福なアスリートのような暮らしを意味するようになった。ヒップホップでは「ballin'」というスペルがより一般的。
'볼링(balling)'은 상류층의 삶을 사는 것을 뜻한다 — 비싼 차, 명품 옷, VIP 대우. 원래 농구(ball)에서 유래했으며, 부유한 운동선수처럼 사는 것을 의미하게 되었다. 힙합에서는 'Ballin''이라는 철자가 더 흔하다.
예문
- Look at him — new car, new watch — he's balling. 看看他——新车、新表——完全是土豪生活(balling)。Mírale — coche nuevo, reloj nuevo — está viviendo a lo grande (balling).見ろよ——新車に新しい時計——あいつ完全にセレブ生活だな。저 사람 봐——새 차에 새 시계——완전 럭셔리 생활이네.
- She's been balling ever since that promotion. 自从升职以来,她一直过着奢华的日子。Desde el ascenso no para de darse la gran vida.あの昇進以来、彼女は贅沢三昧だ。그녀는 승진 이후로 쭉 호화로운 생활을 하고 있어.
- We were balling on vacation — five-star hotel, private tours, the works. 我们度假的时候可奢侈了——五星级酒店、私人导览,全套享受。En las vacaciones nos lo pasamos a lo grande (balling) — hotel cinco estrellas, excursiones privadas, de todo.バケーションでは豪遊したよ——五つ星ホテル、プライベートツアー、何でもあり。우리 휴가 때 완전 럭셔리하게 보냈어——5성급 호텔, 프라이빗 투어, 다 했지.
발음
사용 가이드
맥락: hip-hop, lifestyle, social media, casual conversation
어조: impressed, aspirational
✓ 올바른 표현
- He's balling right now.他现在过得可阔了。Ahora mismo está viviendo a todo tren (He's balling right now).あいつ今めちゃくちゃ羽振りがいいよ。그 사람 지금 완전 럭셔리 생활이야.
- We were straight-up balling.我们当时真是过着土豪生活。Estuvimos a lo grande (We were straight-up balling).俺たちマジで豪遊してたよ。우리 완전 호화롭게 놀았어.
✗ 잘못된 표현
- Implies genuine wealth — using it for modest spending sounds like you're exaggerating暗示真正的富裕——用在小额消费上会显得太夸张Implica riqueza de verdad — usarlo para gastos modestos suena a exageración本当の裕福さを示唆する——ささやかな出費に使うと大げさに聞こえる진짜 부를 암시한다 — 소소한 소비에 쓰면 과장처럼 들린다
기원과 역사
From basketball culture — 'balling' meant playing basketball. Extended in 1990s hip-hop to describe the lavish lifestyle of successful athletes and rappers. The 2004 Jim Jones song 'Ballin'' helped cement the meaning.
문화적 배경
Era: 1990s onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
이 주제의 다른 표현
A grand
★★★★★
Informal shorthand for one thousand dollars, widely used ...
Hustle
★★★★★
To work hard, often in unconventional or entrepreneurial ...
Side hustle
★★★★★
A secondary job or income source alongside your main empl...
Grind
★★★★★
Persistent, hard work, especially repetitive or demanding...
Nine-to-five
★★★★★
A regular daytime job with standard office hours; convent...
Splurge
★★★★★
To spend a lot of money on something, especially as a treat.
More from Money & Hustle