Bag chaser

American Slang Term American ★★★☆☆ Moderate informal
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: Someone focused primarily on making money; a highly money-motivated person.

一心追求赚钱的人;非常以金钱为驱动力的人。
Alguien centrado principalmente en ganar dinero; una persona muy motivada por el dinero.
金稼ぎに集中している人。非常にお金にモチベーションが高い人。
돈 버는 데 주로 집중하는 사람. 돈에 강하게 동기부여된 사람.

A 'bag chaser' is all about the money. It can be positive (someone who's hustling and ambitious) or negative (someone who prioritizes money over everything else, including relationships and ethics). 'Chasing the bag' is the activity; a 'bag chaser' is the person.

'Bag chaser'就是一心想着钱的人。可以是正面的(形容勤奋上进的人),也可以是负面的(形容把钱看得比一切都重要的人,包括感情和道德)。'Chasing the bag'是这个行为,'bag chaser'是这种人。
Un 'bag chaser' va a por el dinero ante todo. Puede ser positivo (alguien ambicioso y trabajador) o negativo (alguien que prioriza el dinero por encima de todo, incluidas las relaciones y la ética). 'Chasing the bag' es la actividad; un 'bag chaser' es la persona.
「bag chaser」はお金がすべての人。ポジティブに使う場合(ハッスルして野心的な人)もあれば、ネガティブに使う場合(人間関係や倫理よりお金を優先する人)もある。「chasing the bag」は活動を指し、「bag chaser」はその人を指す。
'Bag chaser'는 오로지 돈에 집중하는 사람이다. 긍정적으로(열심히 뛰는 야심가) 쓰일 수도 있고, 부정적으로(관계나 윤리보다 돈을 우선시하는 사람) 쓰일 수도 있다. 'Chasing the bag'이 행위이고, 'bag chaser'는 그 사람을 가리킨다.

예문

  1. She's a bag chaser — turned down a fun job for one that pays double.
    她完全是个拜金狂——放弃了有趣的工作,选了薪水翻倍的那个。
    Ella es una cazadineros — rechazó un trabajo divertido por otro que paga el doble.
    彼女は完全に金追い型だよ——楽しい仕事を断って、給料が倍の仕事を選んだんだ。
    그녀는 완전 돈만 쫓는 타입이야——재밌는 직장 놔두고 연봉 두 배짜리를 선택했어.
  2. Don't call me a bag chaser — I just want financial security.
    别叫我拜金——我只是想要经济上的安全感。
    No me llames cazadineros — solo quiero seguridad financiera.
    金の亡者なんて呼ばないでよ——経済的な安定が欲しいだけなんだから。
    돈만 밝히는 사람이라고 부르지 마——나는 그냥 경제적 안정을 원하는 것뿐이야.
  3. Every bag chaser knows you gotta sacrifice comfort for cash.
    每个追逐金钱的人都知道,你得牺牲舒适来换取财富。
    Todo cazadineros sabe que hay que sacrificar la comodidad por el dinero.
    金を追いかける人間は、安楽を捨てる覚悟がいるってわかってるんだ。
    돈을 쫓는 사람은 돈을 위해 안락함을 포기해야 한다는 걸 알아.

발음

사용 가이드

맥락: hip-hop, social media, dating, career talk

어조: ambitious or critical

✓ 올바른 표현

  • I'm a proud bag chaser.
    我是个自豪的搞钱达人。
    Soy un cazadineros con orgullo.
    私は誇りを持って金を追いかけてるよ。
    나는 당당한 돈 추구자야.
  • She's just a bag chaser.
    她就是个拜金的。
    Ella es solo una cazadineros.
    彼女はただの金目当てだよ。
    그녀는 그냥 돈만 쫓는 사람이야.

✗ 잘못된 표현

  • Can be an insult in dating — 'she's a bag chaser' implies she's only interested in money
    在恋爱中可能是侮辱——说'她是个bag chaser'暗示她只看中钱
    Puede ser un insulto en el ámbito de las citas — 'she's a bag chaser' implica que solo le interesa el dinero
    恋愛の文脈では侮辱になりうる——「she's a bag chaser」はお金にしか興味がないという意味になる
    연애에서는 모욕이 될 수 있다 — '그녀는 bag chaser야'라고 하면 돈에만 관심 있다는 뜻으로 들린다

기원과 역사

Extension of 'get the bag' / 'secure the bag' hip-hop slang. Emerged in the 2010s to describe people whose primary motivation is money. Can be worn as a badge of honor or used as criticism.

문화적 배경

Era: 2010s onwards

Generation: Gen Z, Millennials

Social background: Universal

이 주제의 다른 표현

A grand ★★★★★ Informal shorthand for one thousand dollars, widely used ... Hustle ★★★★★ To work hard, often in unconventional or entrepreneurial ... Side hustle ★★★★★ A secondary job or income source alongside your main empl... Grind ★★★★★ Persistent, hard work, especially repetitive or demanding... Nine-to-five ★★★★★ A regular daytime job with standard office hours; convent... Splurge ★★★★★ To spend a lot of money on something, especially as a treat.
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Money & Hustle

"Bag chaser" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료