And I oop—
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
Casual
의미: I'm caught off guard; that was unexpected and I don't know how to react.
我被吓到了;太出乎意料了,不知道该怎么反应。
Me ha pillado desprevenido; eso fue inesperado y no sé cómo reaccionar.
不意を突かれた。予想外すぎてどう反応していいかわからない。
깜짝이야, 예상 못 했어. 어떻게 반응해야 할지 모르겠어.
An exclamation of surprise when something unexpected happens — you almost said or did something wrong, or you witnessed something shocking. It's a verbal stumble that became an intentional catchphrase. Often used to react to gossip or awkward moments.
当意想不到的事情发生时发出的惊叹——你差点说错话或做错事,或者目睹了令人震惊的场面。这本是一种语言上的磕绊,后来变成了有意使用的流行语。常用于对八卦或尴尬场面的反应。
Una exclamación de sorpresa cuando pasa algo inesperado: casi dijiste o hiciste algo inapropiado, o presenciaste algo impactante. Es un tropiezo verbal que se convirtió en una muletilla intencionada. Se usa a menudo para reaccionar a cotilleos o momentos incómodos.
予想外のことが起きた時の驚きの感嘆表現——何か間違ったことを言いそうになったり、衝撃的な場面を目撃した時に使う。言葉につまる様子がそのままキャッチフレーズになった。ゴシップや気まずい場面へのリアクションとしてよく使われる。
예상치 못한 일이 벌어졌을 때의 놀라움을 나타내는 감탄사——거의 뭔가 잘못 말하거나 했을 때, 또는 충격적인 장면을 목격했을 때. 말이 더듬어지는 것이 의도적인 유행어가 된 것이다. 가십이나 어색한 순간에 반응할 때 주로 쓴다.
예문
- He just asked me out in front of everyone. And I oop— 他当着所有人的面向我表白了。我直接——啊这……Me acaba de pedir salir delante de todos. Uy, vaya… (And I oop—)彼がみんなの前で告白してきた。あっ、えっ——그가 모든 사람 앞에서 고백했어. 앗, 어——
- She spilled her drink all over her laptop. And I oop. 她把饮料洒在笔记本电脑上了。哎呀……Se le derramó la bebida encima del portátil. Uy… (And I oop.)彼女がノートパソコンの上に飲み物をこぼした。あっ…。그녀가 노트북 위에 음료를 쏟았어. 앗…
- The teacher called out the cheater in class — and I oop! 老师在课上当众点名了作弊的人——天哪!La profesora señaló al que copiaba en clase — ¡uy! (and I oop!)先生がカンニングしてた子を授業中に名指しした——おっと!선생님이 수업 중에 커닝한 애를 지목했어——헉!
발음
사용 가이드
맥락: surprise, gossip, awkward moments
어조: surprised, playful
✓ 올바른 표현
- And I oop—And I oop—(啊这——)Uy, vaya… (And I oop—)あっ、えっ——앗, 어——
- And I oop, she did not just say that.And I oop, she did not just say that.(天哪,她不是真的说了那种话吧。)Uy, ¿de verdad acaba de decir eso? (And I oop, she did not just say that.)おっと、彼女マジでそれ言った?앗, 방금 그 말 진짜야?
✗ 잘못된 표현
- Peak usage was 2019 — may sound dated to some.使用高峰期是2019年——对某些人来说可能已经过时了。Su pico de uso fue en 2019 — puede sonar desfasado para algunos.全盛期は2019年——一部の人には古く聞こえるかもしれない。전성기는 2019년이라 일부에게는 구식으로 들릴 수 있다.
기원과 역사
Popularized by drag queen Jasmine Masters in a 2015 YouTube video that went viral in 2019. Became a VSCO girl/Gen Z catchphrase and one of the biggest memes of 2019.
문화적 배경
Era: 2019–present
Generation: Gen Z
Social background: Universal
Regional notes: All regions, internet culture
이 주제의 다른 표현
I can't even
★★★★★
I'm so overwhelmed, frustrated, or amused that I can't co...
Same
★★★★★
I relate to that completely; I feel exactly the same way.
Hold my beer
★★★★★
Watch this — I'm about to do something either impressive ...
Been there, done that
★★★★★
I've already experienced that; it's nothing new to me.
That's a wrap
★★★★★
We're done; it's finished; everything is complete.
Go big or go home
★★★★★
Either give maximum effort or don't bother; commit fully ...
More from Miscellaneous & Catchphrases