Absolute unit
American Slang Term
American
★★★☆☆ Moderate
Casual
의미: Something or someone impressively large, powerful, or formidable.
令人印象深刻地巨大、强悍或令人敬畏的事物或人。
Algo o alguien impresionantemente grande, poderoso o imponente.
印象的なほど大きい、パワフルな、堂々としたもの・人。
인상적일 정도로 크거나, 강력하거나, 압도적인 것 또는 사람.
Originally a British meme that Americans enthusiastically adopted. An 'absolute unit' is awe-inspiringly large or powerful — a massive bodybuilder, a huge animal, an enormous portion of food. It's always admiring, often humorous, and conveys a specific kind of impressed wonder.
最初是英国的一个梗,后来被美国人热情地采用了。'able unit'指的是大得或强得令人惊叹的东西——一个巨大的健美运动员、一只庞大的动物、一份超大份的食物。这个词总是带着赞叹、常常带点幽默,传达一种特定的惊叹之情。
Originalmente un meme británico que los estadounidenses adoptaron con entusiasmo. Un 'absolute unit' es algo asombrosamente grande o poderoso: un culturista enorme, un animal gigantesco, una ración de comida descomunal. Siempre es admirativo, a menudo humorístico, y transmite una especie de asombro impresionado.
もともとイギリスのネットミームで、アメリカ人が熱狂的に取り入れた表現です。「absolute unit」は畏敬の念を抱くほど大きい・パワフルなもの——巨大なボディビルダー、巨大な動物、山盛りの食事など。常に称賛的で、しばしばユーモラスで、圧倒されるような感嘆を伝えます。
원래 영국 밈이었는데 미국인들이 열광적으로 받아들였다. 'absolute unit'은 경이로울 정도로 크거나 강력한 것을 말한다 — 거대한 보디빌더, 엄청난 동물, 어마어마한 양의 음식 등. 항상 감탄의 의미이고, 대개 유머러스하며, 특유의 감탄과 경이로움을 전달한다.
예문
- That Thanksgiving turkey was an absolute unit — it barely fit in the oven. 那只感恩节火鸡大得离谱——差点塞不进烤箱。Aquel pavo de Acción de Gracias era descomunal — apenas cabía en el horno.あの感謝祭の七面鳥はとんでもないデカさだった——オーブンにギリギリ入るくらい。그 추수감사절 칠면조는 엄청나게 컸다——오븐에 겨우 들어갈 정도였어.
- Did you see the new linebacker? An absolute unit. He's 6'5', 280 pounds. 你看到新来的线卫了吗?块头太大了。一米九六,一百二十七公斤。¿Has visto al nuevo linebacker? Es descomunal. Mide 1,96 y pesa 127 kilos.新しいラインバッカー見た?すごいデカさだ。身長196cm、体重127キロだよ。새로 온 라인배커 봤어? 완전 거대해. 키 196cm에 몸무게 127kg이야.
- Their Great Dane is an absolute unit. It's the size of a small horse. 他们家的大丹犬大得吓人,跟小马一样大。Su gran danés es descomunal. Es del tamaño de un caballo pequeño.あの家のグレートデンはとんでもないデカさだ。小さな馬くらいある。그 집 그레이트데인은 진짜 어마어마하게 크다. 작은 말 크기야.
발음
사용 가이드
맥락: size, power, humor, animals, sports
어조: awed, humorous
✓ 올바른 표현
- Absolute unit.简直大得离谱。Pedazo de bestia.Absolute unit.(とんでもないデカさだ。)완전 거대하다.
- Look at the size of that. Absolute unit.你看看那个块头。大得离谱。Mira el tamaño de eso. Pedazo de bestia.Look at the size of that. Absolute unit.(あのデカさを見ろよ。規格外だ。)저 크기 좀 봐. 완전 괴물이야.
✗ 잘못된 표현
- Best used for things that are impressively large — using it for small things is intentionally ironic最适合用来形容大得令人印象深刻的东西——用在小东西上属于刻意的反讽Se usa mejor para cosas impresionantemente grandes — usarlo con cosas pequeñas es intencionalmente irónico印象的に大きいものに使うのが最適です——小さいものに使う場合は意図的な皮肉になります인상적으로 큰 것에 쓰는 게 가장 자연스럽다 — 작은 것에 쓰면 의도적인 아이러니가 된다
기원과 역사
From a 2017 tweet by a British user about the size of a large man, which went viral. Despite British origins, Americans adopted 'absolute unit' enthusiastically, particularly on Reddit. It became a standard American meme phrase by 2018.
문화적 배경
Era: 2017 onwards
Generation: Millennials, Gen Z
Social background: Universal
이 주제의 다른 표현
Fire
★★★★★
Something extremely good, impressive, or exciting.
GOAT
★★★★★
Greatest of All Time — the absolute best in a particular ...
Killing it
★★★★★
Doing something exceptionally well or succeeding at a hig...
Badass
★★★★★
Extremely tough, impressive, or formidable in an admirabl...
MVP
★★★★★
Most Valuable Player — the person who contributed the mos...
Epic
★★★★★
Extraordinarily impressive, grand, or memorable.
More from Approval & Compliments