通知オフ

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: Notifications off — silencing app alerts as a digital wellness practice, ranging from a quick focus measure to a deliberate lifestyle choice.

关闭通知——作为一种数字健康实践来屏蔽应用提醒,从短暂的专注措施到有意识的生活方式选择都有涉及。
Notificaciones desactivadas: silenciar las alertas de las aplicaciones como práctica de bienestar digital, desde una medida puntual para concentrarse hasta una decisión de estilo de vida deliberada.
알림 끄기 — 디지털 웰빙 실천의 일환으로 앱 알림을 무음으로 설정하는 것. 빠른 집중을 위한 임시 조치부터 의도적인 라이프스타일 선택까지 다양한 의미를 포함한다.

通知オフ combines 通知 (notification) with オフ (off, from English). While the literal meaning is simply turning off notifications, the phrase has taken on cultural weight as digital wellness discourse grew in Japan. Turning off LINE, Twitter, or news notifications is increasingly discussed as a self-care strategy, sometimes called スマホデトックス (smartphone detox). Some people keep 通知オフ permanently as a statement about reclaiming attention, while others use it temporarily during study or sleep.

通知オフ由通知(notification)和オフ(off,源自英语)组合而成。虽然字面意思只是关闭通知,但随着日本数字健康讨论的兴起,这个短语获得了文化上的分量。关闭LINE、Twitter或新闻通知越来越多地被讨论为一种自我关爱策略,有时被称为スマホデトックス(智能手机排毒)。有些人永久保持通知关闭状态,以此表明要夺回注意力的态度,而另一些人则在学习或睡觉时临时关闭。
通知オフ combina 通知 (notificación) con オフ (apagado, del inglés «off»). Aunque el significado literal es simplemente desactivar las notificaciones, la expresión ha adquirido un peso cultural a medida que el discurso sobre el bienestar digital creció en Japón. Desactivar las notificaciones de LINE, Twitter o las noticias se discute cada vez más como una estrategia de autocuidado, a veces denominada スマホデトックス (desintoxicación del móvil). Algunas personas mantienen las 通知オフ de forma permanente como una declaración sobre recuperar la atención, mientras que otras lo usan temporalmente durante el estudio o el sueño.
通知オフ는 通知(알림)와 オフ(영어 off)를 결합한 표현이다. 문자 그대로의 의미는 단순히 알림을 끄는 것이지만, 일본에서 디지털 웰빙 담론이 성장하면서 이 표현은 문화적 무게를 갖게 되었다. LINE, 트위터, 뉴스 알림을 끄는 것이 자기 관리 전략으로 점점 더 많이 논의되며, 때로는 スマホデトックス(스마트폰 디톡스)라고도 불린다. 어떤 사람들은 주의력을 되찾겠다는 의지의 표현으로 영구적으로 通知オフ 상태를 유지하고, 다른 사람들은 공부나 수면 중에만 일시적으로 사용한다.

Examples

  1. 集中したいからLINE通知オフにしてる。
    想集中注意力,所以把LINE通知关了。
    Quiero concentrarme, así que tengo las notificaciones de LINE desactivadas.
    집중하고 싶어서 LINE 알림 꺼놓고 있어.
  2. 通知オフにしたら意外とストレス減った気がする。
    关掉通知后,感觉压力意外地减少了。
    Desde que desactivé las notificaciones, tengo la sensación de que el estrés ha disminuido bastante.
    알림 끄고 나니까 의외로 스트레스가 줄어든 것 같아.
  3. 最近全部のアプリ通知オフにして生きてる。
    最近把所有应用的通知都关了,就这么过日子。
    Últimamente vivo con las notificaciones de todas las apps desactivadas.
    요즘 모든 앱 알림 다 끄고 살고 있어.

Pronunciation

/tsu.ɯ.tɕi o.ɸu/

Usage Guide

Context: digital wellness, productivity, daily life, social media

Tone: matter-of-fact, sometimes self-affirming

✓ Do Say

  • 試験期間中はSNS全部通知オフにしてる。 (During exam season I turn off all SNS notifications.)
    考试期间我把所有社交媒体通知都关了。
    Durante la época de exámenes tengo todas las notificaciones de redes sociales desactivadas.
    시험 기간에는 SNS 전부 알림 꺼놓고 있어. (시험 기간에는 SNS 알림을 전부 끄고 있다.)
  • 通知オフにしてから夜ぐっすり眠れるようになった。 (Since turning off notifications I've been sleeping much better at night.)
    自从关了通知之后,晚上睡得好多了。
    Desde que desactivé las notificaciones, he empezado a dormir mucho mejor por las noches.
    알림 끄고 나서부터 밤에 푹 잘 수 있게 됐어. (알림을 끈 이후로 밤에 훨씬 잘 자게 되었다.)

✗ Don't Say

  • 「通知消す」と「通知オフ」を同じに扱う (Treating 通知消す and 通知オフ as identical — 消す implies deleting notifications already received, while オフ means disabling future ones)
    把「通知消す」和「通知オフ」当作同一个意思——消す指的是删除已收到的通知,而オフ指的是禁用未来的通知
    Tratar 通知消す y 通知オフ como si fueran idénticos: 消す implica borrar notificaciones ya recibidas, mientras que オフ significa desactivar las futuras.
    「通知消す」와 「通知オフ」를 같은 뜻으로 취급하기 (消す는 이미 받은 알림을 삭제하는 것을 의미하고, オフ는 앞으로의 알림을 비활성화하는 것을 의미한다)

Common Mistakes

Origin & History

A natural compound of the Japanese word 通知 (notification, from 通 'communicate' + 知 'know') and the English loanword オフ (off). The combination emerged as smartphones became ubiquitous and notification fatigue became a recognised issue. Gained visibility alongside スマホデトックス and デジタルウェルネス discourse in the late 2010s and 2020s.

Cultural Context

Era: Mainstream from late 2010s, cultural weight growing through 2020s

Generation: 20s-40s most commonly

Social background: Universal

Regional notes: Used nationwide. Part of the broader デジタルウェルネス (digital wellness) conversation that grew significantly after COVID-19 increased screen time.

More From This Topic

ぐぐる ★★★★★ To Google something — to look up information on the inter... ギガ ★★★★★ Mobile data allowance, measured in gigabytes (GB). Colloq... 充電切れ ★★★★★ Battery dead — the state of a device having completely ru... 歩きスマホ ★★★★★ Walking while looking at your smartphone — the widely cri... 既読 ★★★★★ Read receipt — the indicator showing that a message has b... 拡散 ★★★★★ To spread or share widely — used for retweeting, repostin...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Technology & Gadgets

Practice "通知オフ" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free