つーか

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Very Casual
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: I mean, like, or well actually — a filler phrase used to rephrase, correct, or redirect a conversation.

我是说、其实吧——用来重新表述、纠正或转换话题的口头语。
O sea, vamos, o más bien — una muletilla para reformular, corregir o redirigir una conversación.
아니 그러니까, 아니 사실은 — 다시 말하거나 정정하거나 대화를 돌릴 때 쓰는 말버릇.

つーか is the slightly longer sibling of てか, with a similar function but a marginally different flavour. It often introduces a correction or reconsideration ('I mean...') or brings the conversation back to a more fundamental point ('more like...'). Some speakers use つーか and てか interchangeably, while others feel つーか carries a slightly more assertive or corrective tone.

「つーか」是「てか」的稍长版本,功能类似但语感略有不同。它通常用来引出纠正或重新考虑('我是说……'),或者把对话拉回到更根本的问题上('倒不如说……')。有些人把「つーか」和「てか」混着用,但也有人觉得「つーか」带有稍微更强的纠正或主张语气。
つーか es el hermano ligeramente más largo de てか, con una función similar pero un matiz algo distinto. A menudo introduce una corrección o reconsideración ('o sea...') o devuelve la conversación a un punto más fundamental ('más bien...'). Algunos hablantes usan つーか y てか indistintamente, mientras que otros sienten que つーか tiene un tono algo más asertivo o correctivo.
つーか는 てか의 약간 긴 형태로, 기능은 비슷하지만 미묘하게 다른 뉘앙스가 있다. 정정이나 재고('아니 그러니까...')를 이끌어내거나, 대화를 더 근본적인 논점으로 되돌릴 때('사실은...') 쓰인다. つーか와 てか를 서로 바꿔 쓰는 화자도 있지만, つーか가 약간 더 강하거나 정정하는 어감을 가진다고 느끼는 사람도 있다.

Examples

  1. つーか、そもそもなんでそんなことになったの?
    我是说,话说回来怎么会变成这样的?
    O sea, para empezar, ¿cómo ha llegado la cosa a este punto?
    아니 그러니까, 애초에 왜 그렇게 된 거야?
  2. 面白かったけど、つーか長すぎだよあの映画。
    挺有意思的,但其实吧那电影也太长了。
    Estuvo bien, pero vamos, que era demasiado larga esa película.
    재밌었는데, 아니 그러니까 너무 길었어 그 영화.
  3. つーか、お前まだ起きてたの?
    我说,你居然还没睡?
    O sea, ¿tú sigues despierto?
    아니 그러니까, 너 아직 안 잤어?

Pronunciation

/tsɯː.ka/

Usage Guide

Context: friends, casual conversation, texting

Tone: corrective, assertive, conversational

✓ Do Say

  • つーか、そこ重要じゃなくない? (I mean, isn't that not even the important part?)
    我是说,那个不是重点吧?(I mean, isn't that not even the important part?)
    つーか、そこ重要じゃなくない? (O sea, ¿eso no es lo importante, no?)
    つーか、そこ重要じゃなくない? (아니 그러니까, 거기가 중요한 게 아니잖아?)
  • つーか、先に飯食わない? (Well actually, shouldn't we eat first?)
    不是,先吃饭吧?(Well actually, shouldn't we eat first?)
    つーか、先に飯食わない? (Vamos, ¿no deberíamos comer primero?)
    つーか、先に飯食わない? (아니 사실, 먼저 밥 먹지 않을래?)

✗ Don't Say

  • 目上の人に「つーか」で会話を遮るのは失礼 (Cutting off a superior with 'tsūka' is rude — use しかし or ただ)
    用「つーか」打断长辈说话很失礼——应该用「しかし」或「ただ」
    目上の人に「つーか」で会話を遮るのは失礼 (Cortar a un superior con 'tsūka' es una falta de respeto — usa しかし o ただ)
    윗사람에게 「つーか」로 말을 끊으면 실례다 (しかし나 ただ를 사용할 것)

Common Mistakes

Origin & History

Contraction of というか (to iu ka, 'or rather'). The long-vowel form つーか sits between the full ていうか and the shortest てか in the contraction chain. Common since the 1990s-2000s in casual conversation.

Cultural Context

Era: 1990s-2000s casual speech evolution

Generation: All ages under 50, understood by everyone

Social background: Universal informal

Regional notes: Used across all of Japan. Some speakers prefer つーか over てか for a slightly more deliberate conversational correction.

More From This Topic

ヤバい ★★★★★ Dangerous, risky, or sketchy — the original meaning of やば... ナンパ ★★★★★ Hitting on someone or picking up strangers, typically men... ★★★★★ Super, extremely, or mega — a casual intensifier placed b... ダルい ★★★★★ Sluggish, lethargic, or tedious — the feeling of not want... ノリ ★★★★★ The vibe, energy, or momentum of a situation — and the wi... 空気 ★★★★★ The atmosphere or unspoken mood of a situation — central ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Classic Slang (Still Used)

Practice "つーか" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free