ツボる

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Very Casual
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: To hit one's funny bone — something strikes you as so funny you can't stop laughing.

戳中笑点——某样东西正好击中你的笑点,让你笑到停不下来。
Dar en el punto flaco del humor — algo te resulta tan gracioso que no puedes parar de reírte.
웃음 포인트에 꽂히다 — 무언가가 너무 웃겨서 멈출 수 없는 상태.

Derived from ツボにはまる (tsubo ni hamaru, 'to hit the sweet spot'), ツボる describes the experience of finding something unexpectedly and uncontrollably hilarious. It often implies that the humor is somewhat personal or niche — what makes you ツボる might not be universally funny. The word captures the idea of laughter that keeps bubbling up even when you try to stop.

源自「ツボにはまる」(tsubo ni hamaru,'正好命中要害'),ツボる用来形容意外地被某个东西戳中笑点,导致无法控制地大笑。它往往暗示这种笑点比较私人或小众——让你ツボる的东西,别人未必觉得好笑。这个词精准地捕捉了那种即使努力克制也会反复涌上来的笑意。
Derivado de ツボにはまる (tsubo ni hamaru, 'dar en el punto justo'), ツボる describe la experiencia de encontrar algo inesperada e incontrolablemente gracioso. A menudo implica que el humor es bastante personal o de nicho: lo que a ti te hace ツボる puede que no sea universalmente divertido. La palabra capta esa risa que sigue brotando incluso cuando intentas parar.
ツボにはまる(츠보니 하마루, '급소에 맞다')에서 파생된 ツボる는 예상치 못하게 주체할 수 없이 웃기다고 느끼는 경험을 표현한다. 그 유머가 다소 개인적이거나 취향에 맞는 경우가 많은데 — 자신을 ツボる하게 만드는 것이 모두에게 웃긴 것은 아닐 수 있다. 멈추려 해도 계속 웃음이 올라오는 느낌을 포착하는 단어이다.

Examples

  1. あの先生の言い間違いにツボって授業中ずっと笑ってた。
    那个老师说错话正好戳中我笑点,整节课都在憋笑。
    La equivocación de ese profesor me hizo tanta gracia que me pasé toda la clase riéndome.
    그 선생님의 말실수에 꽂혀서 수업 내내 웃고 있었어.
  2. なんかツボっちゃって止まらないんだけど。
    不知道怎么回事就被戳中笑点了,根本停不下来。
    No sé por qué, pero me ha dado un ataque de risa y no puedo parar.
    왠지 웃음 포인트에 꽂혀서 멈추질 않는데.
  3. 誰もウケてないのに一人でツボってて恥ずかしかった。
    明明没人觉得好笑,就我一个人在那笑个不停,太尴尬了。
    Nadie más se reía pero a mí me dio un ataque de risa y fue vergonzoso.
    아무도 안 웃는데 나 혼자 꽂혀서 웃고 있어서 부끄러웠어.

Pronunciation

/tsɯ.bo.ɾɯ/

Usage Guide

Context: friends, casual conversation, social media

Tone: amused, lighthearted, sometimes embarrassed

✓ Do Say

  • その顔芸にツボった! (That funny face cracked me up!)
    那个搞怪表情直接把我笑点戳爆了!(那张鬼脸把我笑点戳穿了!)
    ¡Esa mueca me ha dado un ataque de risa!
    그 개그 표정에 완전 꽂혔어!
  • 変なところでツボるタイプなんだよね。 (I'm the type who finds random things hilarious.)
    我就是那种奇怪的地方会被戳中笑点的人。(我就是那种会在莫名其妙的地方笑到不行的人。)
    Soy del tipo de persona que se ríe con cosas totalmente aleatorias.
    나 엉뚱한 데서 웃음 포인트 꽂히는 타입이야.

✗ Don't Say

  • フォーマルな場で「ツボりました」は軽すぎる (Saying 'tsubori mashita' in formal situations sounds too casual and juvenile)
    在正式场合说「ツボりました」太轻浮——显得不够稳重
    Decir 'tsubori mashita' en situaciones formales suena demasiado informal y juvenil.
    공식적인 자리에서 'ツボりました'는 너무 가볍다 — 격식 있는 상황에서는 지나치게 캐주얼하고 유치하게 들린다

Common Mistakes

Origin & History

From ツボ (tsubo, pressure point/vital spot) combined with the verb-forming suffix る. Based on the expression ツボにはまる (to hit the right spot). The 'pressure point' metaphor implies hitting the exact spot that triggers uncontrollable laughter.

Cultural Context

Era: 2000s slang

Generation: 10s-30s primarily

Social background: Youth and young adult casual speech

Regional notes: Used across Japan. Very common in spoken casual conversation among younger speakers.

More From This Topic

やばい ★★★★★ An extremely versatile exclamation meaning awesome, terri... マジ ★★★★★ An emphatic expression meaning 'seriously,' 'for real,' o... ウケる ★★★★★ An exclamation meaning 'that's hilarious' or 'LOL,' used ... キレる ★★★★★ To snap, lose one's temper, or blow up in anger — describ... ムカつく ★★★★★ To be irritated, annoyed, or pissed off — expresses a sim... テンション ★★★★★ A person's energy level, mood, or excitement — not 'tensi...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Emotions & Reactions

Practice "ツボる" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free