タメ
Meaning: Someone the same age or year as you; also refers to speaking casually as equals without honorifics.
タメ is used to describe a peer relationship where both people are the same age or in the same school year, removing the need for the 先輩/後輩 hierarchy. タメ口 (tame-guchi) means casual speech used between equals. In Japan's age-conscious society, confirming whether someone is タメ (same age) is often one of the first things people do when meeting, because it determines the appropriate level of formality.
Examples
- 同い年だからタメでいいよ、敬語使わなくて。 我们同龄的嘛,不用说敬语,随便说就好。Tenemos la misma edad, así que háblame de tú, no hace falta que seas formal.동갑이니까 반말해도 돼, 존댓말 안 써도 돼.
- タメの友達と話すのが一番気楽でいいよね。 跟同龄的朋友聊天是最轻松自在的对吧。Hablar con amigos de tu misma edad es lo más cómodo, ¿verdad?타메 친구랑 얘기하는 게 제일 편하고 좋지.
- 初対面でいきなりタメ口きかれるとちょっとびっくりする。 第一次见面就直接用随意的口吻说话,会有点吃惊。Me sorprende un poco cuando alguien que acabo de conocer me habla de manera informal de repente.처음 만났는데 갑자기 반말하면 좀 놀라지.
Pronunciation
/ta.me/
Usage Guide
Context: friends, school, social settings
Tone: friendly, equalizing
✓ Do Say
- タメだし敬語やめない? (We're the same age, so let's drop the formal language.)我们同龄的嘛,不用敬语了吧?Somos de la misma edad, ¿dejamos de hablarnos de usted?동갑이니까 존댓말 그만하지 않을래? (We're the same age, so let's drop the formal language.)
- タメの人がいると安心するよね。 (It's reassuring when someone is the same age as you.)身边有同龄的人就觉得安心对吧。Cuando hay alguien de tu misma edad, te sientes más tranquilo, ¿no?동갑인 사람이 있으면 마음이 놓이지. (It's reassuring when someone is the same age as you.)
✗ Don't Say
- 年上の人に「タメですよね?」は確認なしに言わないほうがいい (Don't assume someone is the same age without checking — getting it wrong is awkward)不确认就对比自己年长的人说'我们同龄吧?'还是别这样——搞错了会很尴尬No des por hecho que alguien tiene tu misma edad sin comprobarlo: equivocarte resulta incómodo.나이 많은 사람에게 확인 없이 「동갑이죠?」라고 하지 않는 게 좋다 (Don't assume someone is the same age without checking — getting it wrong is awkward)
Common Mistakes
- Confusing タメ (same age) with タメ口 (casual speech) — they're related but different: you can speak タメ口 with people who aren't タメ if the relationship allows it
Origin & History
From 同い年 (same age), with タメ being a colloquial abbreviation. Some theories trace it to gambling terminology (ため = an even/tied result). It has been used in youth slang since at least the 1970s.
Cultural Context
Era: 1970s youth slang onwards
Generation: All ages, primarily younger generations
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. Reflects the deep importance of age in Japanese social dynamics.
More From This Topic
More from School & Student Life
Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free