すみません

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Neutral
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: Excuse me / Sorry / Thank you — a versatile polite expression covering apology, gratitude, and getting attention.

不好意思/对不起/谢谢——一个多功能的礼貌用语,涵盖道歉、感谢和引起注意。
Disculpe / Perdone / Gracias — una expresión educada y versátil que abarca disculpa, agradecimiento y llamar la atención.
실례합니다 / 죄송합니다 / 감사합니다 — 사과, 감사, 주의 끌기를 모두 아우르는 다용도 정중 표현.

すみません is one of the most multi-functional phrases in Japanese. It can mean 'excuse me' (getting someone's attention), 'I'm sorry' (apology), or even 'thank you' (when someone does something for you and you feel apologetic for the trouble). This versatility makes it essential for daily life and a constant source of confusion for learners trying to translate it into a single English word.

すみません是日语中功能最多样的短语之一。它可以表示'不好意思'(引起别人注意)、'对不起'(道歉),甚至'谢谢'(当别人帮了你忙而你感到过意不去时)。这种多功能性使它在日常生活中不可或缺,也让试图用一个英文词来翻译它的学习者感到困惑。
すみません es una de las expresiones más polivalentes del japonés. Puede significar «disculpe» (para llamar la atención de alguien), «perdone» (como disculpa) o incluso «gracias» (cuando alguien hace algo por ti y sientes que le has causado molestias). Esta versatilidad la hace imprescindible en el día a día y es una fuente constante de confusión para los estudiantes que intentan traducirla con una sola palabra en español.
すみません은 일본어에서 가장 다기능적인 표현 중 하나이다. '실례합니다'(상대의 주의를 끌 때), '죄송합니다'(사과), 심지어 '감사합니다'(상대가 무언가를 해줬을 때 폐를 끼쳐 미안한 마음) 등의 의미를 모두 포함한다. 이 다재다능함 덕분에 일상생활에서 필수적인 표현이지만, 하나의 영어(한국어) 단어로 번역하려는 학습자들에게는 늘 혼란의 원인이 된다.

Examples

  1. すみません、トイレはどこですか?
    不好意思,请问厕所在哪里?
    Disculpe, ¿dónde está el baño?
    실례합니다, 화장실이 어디인가요?
  2. すみません、遅くなりました。
    不好意思,来晚了。
    Disculpe, he llegado tarde.
    죄송합니다, 늦었습니다.
  3. わざわざ持ってきてくれてすみません。
    您特意给我送过来,真是不好意思。
    Gracias por haberse molestado en traerlo (lit. siento las molestias).
    일부러 가져다주셔서 죄송합니다(감사합니다).

Pronunciation

/sɯ.mi.ma.seɴ/

Usage Guide

Context: daily conversation, shops, restaurants, workplace, public spaces

Tone: polite, apologetic

✓ Do Say

  • すみません、これいくらですか? (Excuse me, how much is this?)
    すみません、これいくらですか?(不好意思,这个多少钱?)
    すみません、これいくらですか? (Disculpe, ¿cuánto cuesta esto?)
    すみません、これいくらですか? (실례합니다, 이거 얼마예요?)
  • すみません、お手数おかけしました (I'm sorry for the trouble)
    すみません、お手数おかけしました(不好意思,给您添麻烦了)
    すみません、お手数おかけしました (Disculpe las molestias)
    すみません、お手数おかけしました (죄송합니다, 번거롭게 해드려서요)

✗ Don't Say

  • 友達同士では「すみません」は堅すぎる — 「ごめん」か「悪い」で十分 (すみません is too stiff between friends — ごめん or 悪い is enough)
    朋友之间用「すみません」太生硬——用「ごめん」或「悪い」就够了(朋友之间すみません太正式了——ごめん或悪い就足够了)
    Entre amigos «すみません» es demasiado formal — con «ごめん» o «悪い» basta (すみません es demasiado rígido entre amigos — ごめん o 悪い es suficiente)
    친구 사이에서 「すみません」은 너무 딱딱하다 — 「ごめん」이나 「悪い」로 충분하다 (친구끼리 すみません은 너무 격식차린 느낌 — ごめん이나 悪い면 충분)

Common Mistakes

Origin & History

From 済む (sumu, to be finished/settled) + ません (negative). Literally 'it is not settled/resolved' → 'I feel bad/indebted.' The sense of unresolved social obligation drives all three meanings (apology, gratitude, attention-getting).

Cultural Context

Era: Traditional, centuries of usage

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. One of the most frequently spoken words in Japanese daily life. Often shortened to すいません in casual speech.

More From This Topic

おはよー ★★★★★ A casual, drawn-out version of おはよう (good morning), often... お疲れ ★★★★★ A casual way to say 'good work,' 'thanks for your effort,... おつかれさまです ★★★★★ A polite expression meaning 'thank you for your hard work... またね ★★★★★ A casual way to say 'see you later' or 'bye for now.' バイバイ ★★★★★ Bye-bye, borrowed from English. A cheerful, casual farewell. おかえり ★★★★★ Welcome back — said to someone who has just returned home...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Greetings & Social Phrases

Practice "すみません" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free