サクッと
Meaning: Quickly, casually, or without fuss — getting something done briskly and efficiently.
サクッと conveys the image of cutting through something cleanly and quickly — like biting into a crispy snack. When applied to tasks, it means doing them efficiently without overthinking or dragging things out. It can describe finishing work quickly, grabbing a quick meal, or making a swift decision. The word has a positive, action-oriented feel.
Examples
- お昼サクッと済ませて午後の会議に備えよう。 中午赶紧吃完,准备下午的会议吧。Vamos a comer rápido y así nos preparamos para la reunión de la tarde.점심 후딱 해치우고 오후 회의에 대비하자.
- この仕事サクッと終わらせて飲みに行こうぜ。 把这活儿利索干完去喝酒吧。Acabemos este trabajo rápido y nos vamos de cañas.이 일 후딱 끝내고 한잔하러 가자.
- サクッと買い物して帰るから待ってて。 我去快速买个东西就回来,等我一下。Voy a hacer la compra rápido y vuelvo, espérame.후딱 장 보고 올 테니까 기다려.
Pronunciation
/sa.kɯt.to/
Usage Guide
Context: friends, workplace casual, everyday conversation
Tone: efficient, upbeat, no-nonsense
✓ Do Say
- ミーティングサクッと終わらせよう。 (Let's wrap up the meeting quickly.)会议赶紧开完吧。(Let's wrap up the meeting quickly.)ミーティングサクッと終わらせよう。 (Terminemos la reunión rápido.)ミーティングサクッと終わらせよう。 (미팅 후딱 끝내자.)
- サクッと一杯飲んで帰ろう。 (Let's grab a quick drink and head home.)快速喝一杯就回家吧。(Let's grab a quick drink and head home.)サクッと一杯飲んで帰ろう。 (Tomemos algo rápido y nos vamos a casa.)サクッと一杯飲んで帰ろう。 (가볍게 한잔하고 가자.)
✗ Don't Say
- 重要な案件に「サクッとやりましょう」は軽すぎる (Saying 'let's do it quickly' about an important matter sounds dismissive)对重要项目说「サクッとやりましょう」显得太随便了重要な案件に「サクッとやりましょう」は軽すぎる (Decir 'hagámoslo rápido' sobre un asunto importante suena demasiado a la ligera)중요한 안건에 「サクッとやりましょう」라고 하면 너무 가볍게 들린다
Common Mistakes
- Thinking サクッと implies cutting corners — it means efficient speed, not careless rushing
Origin & History
From the onomatopoeia サクッ (saku, the sound of cutting or biting into something crisp). Extended metaphorically to mean doing something cleanly and quickly. Long-established in Japanese but became an especially popular casual adverb from the 2000s onward.
Cultural Context
Era: Long-established onomatopoeia, slang adverb usage intensified in 2000s
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. Reflects the Japanese appreciation for efficiency and not wasting others' time.
More From This Topic
More from Classic Slang (Still Used)
Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free