ペロリ

Vocabulary Word Japanese ★★★☆☆ Moderate Casual
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: Devouring a meal effortlessly and quickly — polishing off a dish in no time as if it were nothing.

一扫而光——轻松快速地吃完一顿饭,毫不费力地把盘子吃得干干净净。
Zamparse una comida sin esfuerzo y rápidamente — ventilarse un plato en un momento como si nada.
힘들이지 않고 빠르게 음식을 해치우는 것 — 순식간에 접시를 깨끗이 비우는 것.

ペロリ is a playful mimetic word that evokes the image of licking a plate clean. It is used when someone finishes a large or impressive amount of food with ease and speed. The word has an endearing, slightly cute quality and is common in casual conversation, food blogs, and anime. It often appears in the pattern ペロリと平らげる (to polish off effortlessly).

「ペロリ」是一个俏皮的拟态词,让人联想到把盘子舔得干干净净的画面。用来形容轻松快速地吃完大量或分量惊人的食物。这个词带有一种可爱、亲切的语感,在日常对话、美食博客和动漫中很常见。常以「ペロリと平らげる」(毫不费力地扫光)的搭配出现。
ペロリ es una palabra mimética y juguetona que evoca la imagen de dejar el plato reluciente. Se usa cuando alguien termina una cantidad grande o impresionante de comida con facilidad y rapidez. Tiene un matiz entrañable y ligeramente adorable, y es habitual en la conversación informal, blogs de comida y anime. A menudo aparece en la expresión ペロリと平らげる (ventilarse algo sin esfuerzo).
ペロリ(페로리)는 접시를 깨끗이 핥아 먹는 이미지를 떠올리게 하는 귀여운 의태어이다. 많은 양의 음식을 쉽고 빠르게 다 먹어 치울 때 사용한다. 약간 귀엽고 사랑스러운 뉘앙스가 있어 일상 대화, 음식 블로그, 애니메이션에서 자주 등장한다. ペロリと平らげる(뚝딱 해치우다) 패턴으로 많이 쓰인다.

Examples

  1. 大盛りだったのにペロリと食べちゃった。
    明明是大份的,一下子就吃光了。
    Era una ración grande, pero me la zampé sin darme cuenta.
    곱빼기였는데 뚝딱 다 먹어 버렸어.
  2. お腹すいてたから定食をペロリと平らげた。
    肚子太饿了,定食一口气就扫光了。
    Tenía tanta hambre que me ventilé el menú del día de un tirón.
    배가 고파서 정식을 순식간에 해치웠어.
  3. 子どもたちがケーキをペロリと食べ終わって追加注文した。
    孩子们一下子就把蛋糕吃完了,又追加了。
    Los niños se zamparon la tarta en un periquete y pidieron más.
    아이들이 케이크를 순식간에 다 먹어서 추가 주문했어.

Pronunciation

/pe.ro.ri/

Usage Guide

Context: friends, family, food blogs, casual writing

Tone: playful, impressed

✓ Do Say

  • あっという間にペロリと食べちゃったね。 (You polished that off in no time, huh.)
    转眼就吃光了呢。
    Te lo has zampado en un momento, ¿eh? (Te lo has ventilado en nada, ¿no?)
    순식간에 뚝딱 다 먹어 버렸네. (진짜 빨리 다 먹었네.)
  • 大盛りもペロリだった、まだ食べれる。 (I demolished the large portion — I could still eat more.)
    大份也是秒光,还能继续吃。
    Me ventilé la ración grande sin problema, aún podría comer más. (Me zampé la ración grande y todavía tengo hambre.)
    곱빼기도 뚝딱이었어, 아직 더 먹을 수 있어. (곱빼기도 순식간에 해치웠어 — 아직 더 먹을 수 있어.)

✗ Don't Say

  • ビジネスディナーで「ペロリと食べました」は幼く聞こえる (Saying you ペロリ'd your meal at a business dinner sounds childish)
    在商务宴请上说「ペロリと食べました」会显得太幼稚
    Decir que te has zampado la comida (ペロリ) en una cena de negocios suena infantil
    비즈니스 식사 자리에서 'ペロリと食べました'는 유치하게 들림 (비즈니스 디너에서 뚝딱 먹었다고 하면 어린아이 같이 들린다)

Common Mistakes

Origin & History

A Japanese mimetic word (擬態語) derived from ペロ (licking motion). Has been used in Japanese for a long time but remains popular in casual and cute speech contexts.

Cultural Context

Era: Long-standing mimetic word, consistently popular

Generation: All ages, slightly more common with women and in anime/manga

Social background: Universal casual

Regional notes: Used across all of Japan. Common in food manga and anime eating scenes.

More From This Topic

別腹 ★★★★★ The concept of having a 'separate stomach' for dessert — ... 映え ★★★★★ Photogenic or Instagram-worthy — used to describe food, s... グルメ ★★★★★ Fine food or gourmet cuisine; also used to describe a per... 大盛り ★★★★★ A large or extra-large portion size at a restaurant, usua... チェーン店 ★★★★★ A chain restaurant or franchise store — a familiar nation... 食べ放題 ★★★★★ All-you-can-eat buffet or unlimited eating deal at a rest...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Food & Drink

Practice "ペロリ" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free