お疲れっす

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: A slangy, contracted form of お疲れ様です meaning 'good work' — casual but retaining a hint of politeness.

お疲れ様です的口语化缩略形式,意为'辛苦了'——随意中带着一丝礼貌。
Una forma coloquial y contraída de お疲れ様です que significa 'buen trabajo': informal pero con un toque de cortesía.
お疲れ様です의 슬랭식 축약형으로 '수고했어'라는 뜻 — 캐주얼하지만 약간의 정중함이 남아 있는 표현.

お疲れっす sits between the casual お疲れ and the polite お疲れ様です. The っす ending is a contracted form of です that adds just enough politeness to be usable with sempai or slightly senior coworkers while still sounding relaxed. It is the default greeting in many workplaces among peers and juniors. The contraction gives it a youthful, energetic feel.

お疲れっす处于随意的お疲れ和礼貌的お疲れ様です之间。っす的结尾是です的缩略形式,保留了刚好足够的礼貌度,使其可以对前辈或稍高级别的同事使用,同时听起来依然轻松。它是许多工作场所中同级和后辈之间默认的问候语。这种缩略赋予了它一种年轻、充满活力的感觉。
お疲れっす se sitúa entre el informal お疲れ y el cortés お疲れ様です. La terminación っす es una contracción de です que añade la cortesía justa para poder usarse con senpais o compañeros ligeramente superiores sin dejar de sonar relajado. Es el saludo predeterminado en muchos entornos laborales entre iguales y subordinados. La contracción le da un aire juvenil y dinámico.
お疲れっす는 캐주얼한 お疲れ와 정중한 お疲れ様です의 중간에 위치합니다. っす 어미는 です의 축약형으로, 선배나 약간 윗선 동료에게도 쓸 수 있을 만큼의 정중함을 더하면서도 편안하게 들립니다. 많은 직장에서 동료와 후배 사이의 기본 인사입니다. 축약이 젊고 활기찬 느낌을 줍니다.

Examples

  1. お疲れっす、今日のシフトどうでした?
    辛苦了,今天轮班怎么样?
    Buen trabajo, ¿qué tal el turno de hoy?
    오쓰카렛스, 오늘 시프트 어땠어요?
  2. お疲れっす〜、一緒に帰りません?
    辛苦啦~一起回去吗?
    Buen curro, ¿nos vamos juntos?
    오쓰카렛스~, 같이 안 갈래요?
  3. あ、お疲れっす。もう上がりですか?
    啊,辛苦了。已经下班了?
    Ah, buen trabajo. ¿Ya has terminado?
    아, 오쓰카렛스. 벌써 퇴근이에요?

Pronunciation

/o.tsɯ.ka.ɾes.sɯ/

Usage Guide

Context: workplace peers, sports clubs, part-time jobs, casual semi-polite

Tone: energetic, semi-polite

✓ Do Say

  • お疲れっす、先輩今日も遅くまでですか? (Good work, senpai, staying late again today?)
    辛苦了前辈,今天又要加班吗?(辛苦了前辈,今天又要待到很晚吗?)
    お疲れっす、先輩今日も遅くまでですか? (Buen trabajo, senpai, ¿hoy también te quedas hasta tarde?)
    お疲れっす、先輩今日も遅くまでですか? (수고하세요, 선배 오늘도 늦게까지예요?)
  • お疲れっす!飲み会来ます? (Hey good work! Coming to the drinking party?)
    辛苦了!来参加聚餐吗?(嘿辛苦了!来喝酒吗?)
    お疲れっす!飲み会来ます? (¡Buen curro! ¿Vienes a tomar algo?)
    お疲れっす!飲み会来ます? (수고하셨어요! 회식 오실 거예요?)

✗ Don't Say

  • 社長や部長に「お疲れっす」はカジュアルすぎる — 「お疲れ様です」をしっかり言う (お疲れっす is too casual for the president or department head — say お疲れ様です properly)
    对社长或部长说「お疲れっす」太随意了——应该好好说「お疲れ様です」(お疲れっす对社长或部长来说太随便了——应该认真说お疲れ様です)
    社長や部長に「お疲れっす」はカジュアルすぎる — 「お疲れ様です」をしっかり言う (お疲れっす es demasiado informal para el director o el jefe de departamento; hay que decir お疲れ様です correctamente)
    사장이나 부장에게 「お疲れっす」는 너무 캐주얼하다 — 「お疲れ様です」를 제대로 말한다 (사장이나 부장에게 お疲れっす는 너무 캐주얼하다 — お疲れ様です를 정확히 말해야 한다)

Common Mistakes

Origin & History

Contracted from お疲れ様です, where さまです becomes っす. The っす contraction (from です) is a hallmark of casual-polite Japanese speech used by younger speakers, especially in sports club and workplace settings.

Cultural Context

Era: 2000s+ youth/workplace casual speech

Generation: 10s-30s

Social background: Workplace peers, sports clubs

Regional notes: Used nationwide. The っす ending is one of the most characteristic features of young Japanese male speech, creating a casual-polite hybrid register.

More From This Topic

おはよー ★★★★★ A casual, drawn-out version of おはよう (good morning), often... お疲れ ★★★★★ A casual way to say 'good work,' 'thanks for your effort,... おつかれさまです ★★★★★ A polite expression meaning 'thank you for your hard work... またね ★★★★★ A casual way to say 'see you later' or 'bye for now.' バイバイ ★★★★★ Bye-bye, borrowed from English. A cheerful, casual farewell. おかえり ★★★★★ Welcome back — said to someone who has just returned home...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Greetings & Social Phrases

Practice "お疲れっす" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free