推しメニュー

Vocabulary Word Japanese ★★★☆☆ Moderate Casual
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: Your personal go-to or favorite menu item at a restaurant — the dish you always order and recommend to others.

在某家餐厅的个人必点菜——每次都会点并且推荐给别人的菜品。
Tu plato favorito de siempre en un restaurante — el que siempre pides y recomiendas a los demás.
레스토랑에서 자신이 항상 시키는 단골 메뉴 — 다른 사람에게도 추천하는 최애 메뉴.

Borrowing 推し (favorite/recommended) from fan culture and applying it to food, 推しメニュー describes that one menu item you're loyal to and always champion. Unlike the traditional おすすめ (recommendation), 推しメニュー carries a more personal, passionate connotation — it's not just good, it's YOUR item. The term reflects how 推し culture has expanded beyond idol fandom into everyday life.

借用粉丝文化中的推し(最爱/推荐)用到食物上,推しメニュー形容的是你一直忠于并且热情推荐的那道菜。与传统的おすすめ(推荐)不同,推しメニュー带有更个人化、更充满热情的语感——不只是好吃,而是'我的心头好'。这个词体现了推し文化从偶像圈向日常生活的扩展。
Tomando 推し (favorito/recomendado) de la cultura fan y aplicándolo a la comida, 推しメニュー describe ese plato del que eres fiel defensor y que siempre recomiendas. A diferencia del tradicional おすすめ (recomendación), 推しメニュー tiene una connotación más personal y apasionada: no es solo bueno, es TU plato. El término refleja cómo la cultura 推し se ha expandido más allá del fandom de ídolos a la vida cotidiana.
팬 문화에서 나온 推し(최애/추천)를 음식에 적용한 推しメニュー는 항상 주문하고 남에게도 적극 추천하는 메뉴 아이템을 가리킨다. 전통적인 おすすめ(추천)와 달리, 推しメニュー는 더 개인적이고 열정적인 뉘앙스를 담고 있다 — 단순히 맛있는 게 아니라 '내 메뉴'인 것이다. 推し 문화가 아이돌 팬덤을 넘어 일상으로 확장된 모습을 반영한다.

Examples

  1. この店来たら推しメニューのチキン南蛮は絶対頼んで。
    来这家店的话,我的必点菜南蛮�的一定要点。
    Si vienes a este sitio, pide sí o sí mi plato favorito: el pollo nanban.
    이 가게 오면 최애 메뉴인 치킨난반은 꼭 시켜.
  2. 推しメニューがなくなってたからショックで帰ろうかと思った。
    我的必点菜居然下架了,震惊到想直接走人。
    Habían quitado mi plato favorito de la carta y casi me voy del disgusto.
    최애 메뉴가 사라져서 충격받고 돌아갈 뻔했어.
  3. 推しメニュー聞かれたら迷わずここのカレーって答える。
    问我必点菜是什么,我会毫不犹豫说这家的咖喱。
    Si me preguntan cuál es mi plato estrella, contesto sin dudar: el curry de aquí.
    최애 메뉴 물어보면 망설임 없이 여기 카레라고 대답해.

Pronunciation

/o.ɕi me.ɲuː/

Usage Guide

Context: restaurants, friends, social media

Tone: enthusiastic, personal

✓ Do Say

  • 推しメニューは何?教えて! (What's your go-to dish? Tell me!)
    你的必点菜是什么?快告诉我!
    ¿Cuál es tu plato estrella? ¡Cuéntame!
    최애 메뉴 뭐야? 알려줘! (단골 메뉴가 뭐야? 알려줘!)
  • ここの推しメニューはハンバーグ、間違いないから。 (My go-to here is the hamburg steak — trust me.)
    这里我的必点菜是汉堡肉饼,绝对不会错。
    Mi plato favorito aquí es el filete hamburguesa, fíate de mí.
    여기 최애 메뉴는 함바그, 틀림없으니까. (여기 내 단골 메뉴는 함박 스테이크야 — 믿어봐.)

✗ Don't Say

  • 高級レストランで「推しメニューは?」はカジュアルすぎる (Asking 'what's your oshi menu?' at a fine dining restaurant is too casual — use おすすめ instead)
    在高档餐厅问'推しメニュー是什么?'太随意了——应该用おすすめ
    Preguntar '¿cuál es tu oshi menu?' en un restaurante de alta cocina es demasiado informal: usa おすすめ.
    고급 레스토랑에서 '오시 메뉴는?'이라고 하면 너무 캐주얼하다 (파인 다이닝에서 '최애 메뉴가 뭐예요?'라고 물으면 너무 격식 없다 — おすすめ를 사용하는 게 맞다)

Common Mistakes

Origin & History

Combines 推し (one's favorite, from 推す 'to push/support') with メニュー (menu, from French/English). Emerged as 推し vocabulary expanded from idol/anime fandom into broader daily life usage in the 2020s.

Cultural Context

Era: 2020s, expansion of 推し culture into daily vocabulary

Generation: Millennials and Gen Z

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. Reflects the broader trend of 推し vocabulary spreading from fandom into everyday Japanese.

More From This Topic

別腹 ★★★★★ The concept of having a 'separate stomach' for dessert — ... 映え ★★★★★ Photogenic or Instagram-worthy — used to describe food, s... グルメ ★★★★★ Fine food or gourmet cuisine; also used to describe a per... 大盛り ★★★★★ A large or extra-large portion size at a restaurant, usua... チェーン店 ★★★★★ A chain restaurant or franchise store — a familiar nation... 食べ放題 ★★★★★ All-you-can-eat buffet or unlimited eating deal at a rest...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Food & Drink

Practice "推しメニュー" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free