お察しください

Vocabulary Word Japanese ★★★☆☆ Moderate Neutral
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: Please understand without me saying it explicitly — a polite request to read between the lines.

请您自行体会——一种礼貌地请求对方读懂弦外之音的表达。
Por favor, entiéndalo sin que tenga que decirlo explícitamente: una petición educada de leer entre líneas.
직접 말하지 않아도 알아서 이해해 주세요 — 행간을 읽어달라는 정중한 요청.

The ultimate expression of Japanese indirect communication. お察しください asks the listener to use context clues, shared knowledge, and social intuition to understand what cannot or should not be said aloud. It is used when discussing sensitive topics, explaining vague reasons for decisions, or when the truth is too awkward or politically complicated to state directly. Online, it has also become a semi-humorous way to hint at obvious but unspoken truths.

日本间接沟通方式的终极表达。お察しください要求听者利用上下文线索、共有知识和社交直觉来理解那些不能或不应该说出口的事情。在谈论敏感话题、解释模糊的决策理由,或当真相太尴尬、太复杂而无法直说时使用。在网络上,它也成为了一种半幽默的方式来暗示那些显而易见但不便明说的事实。
La expresión máxima de la comunicación indirecta japonesa. お察しください pide al oyente que use las pistas del contexto, el conocimiento compartido y la intuición social para entender lo que no se puede o no se debe decir en voz alta. Se usa al tratar temas delicados, al dar razones vagas para decisiones o cuando la verdad es demasiado incómoda o políticamente complicada para expresarla directamente. En internet, también se ha convertido en una forma semihumorística de insinuar verdades obvias pero no dichas.
일본식 간접 소통의 궁극적인 표현이다. お察しください는 듣는 이에게 맥락, 공유 지식, 사회적 직관을 활용해 직접 말하지 못하거나 말해서는 안 되는 것을 이해해 달라고 요청한다. 민감한 주제를 다루거나, 결정의 모호한 이유를 설명하거나, 진실이 너무 어색하거나 정치적으로 복잡해서 직접 말할 수 없을 때 사용된다. 온라인에서는 뻔하지만 말하지 않은 진실을 넌지시 암시하는 반쯤 유머러스한 표현으로도 쓰인다.

Examples

  1. 理由は言えないので、お察しください。
    原因不便说明,请您自行体会。
    No puedo dar las razones, así que por favor, entiéndanlo sin más.
    이유는 말씀드릴 수 없으니 알아서 이해해 주세요.
  2. あの二人の関係は…まあお察しくださいって感じ。
    那两个人的关系嘛……怎么说呢,你懂的。
    La relación entre esos dos… bueno, ya se pueden imaginar.
    그 두 사람 관계는… 뭐 알아서 이해해 주세요라는 느낌이야.
  3. なぜ退職したかは、お察しくださいとしか言えない。
    为什么辞职的,我只能说请您自行体会。
    Sobre por qué dejé el trabajo, solo puedo decir que se hagan una idea.
    왜 퇴사했는지는 알아서 이해해 주세요라고밖에 말 못 해.

Pronunciation

/o.sas.ɕi.ku.da.sa.i/

Usage Guide

Context: sensitive topics, social media, formal situations

Tone: evasive, polite, knowing

✓ Do Say

  • 詳細はお察しくださいということで… (As for the details, please read between the lines…)
    具体细节嘛,请您自行体会……(As for the details, please read between the lines…)
    En cuanto a los detalles, les pido que lean entre líneas… (As for the details, please read between the lines…)
    자세한 건 알아서 이해해 주세요… (세부 사항은 행간을 읽어 주세요…)
  • まあ、お察しの通りですよ (Well, it's exactly as you'd imagine)
    嗯,就跟您想的一样(Well, it's exactly as you'd imagine)
    Bueno, es exactamente lo que se imaginan (Well, it's exactly as you'd imagine)
    뭐, 짐작하시는 그대로예요 (네, 상상하시는 그대로입니다)

✗ Don't Say

  • 明確な説明が必要な場面で「お察しください」は無責任 (Using 'please just understand' when clear explanation is needed is irresponsible)
    在需要明确说明的场合用'请您自行体会'是不负责任的(Using 'please just understand' when clear explanation is needed is irresponsible)
    Usar un «entiéndanlo sin más» cuando se necesita una explicación clara es una irresponsabilidad (Using 'please just understand' when clear explanation is needed is irresponsible)
    명확한 설명이 필요한 장면에서 '알아서 이해해 주세요'는 무책임하다 (분명한 설명이 필요할 때 '알아서 이해하세요'라고 하면 무책임하다)

Common Mistakes

Origin & History

Built from the honorific お + 察する (to perceive/infer) + ください (please). The expression codifies Japan's cultural emphasis on indirect communication and reading between the lines. It has been used in formal Japanese for centuries and gained internet popularity as a knowing shorthand.

Cultural Context

Era: Traditional expression with modern internet popularity

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. Quintessential expression of Japanese indirect communication culture.

More From This Topic

本音 ★★★★★ One's true feelings or real intentions, as opposed to wha... 建前 ★★★★★ The public facade or polite social mask one wears; what y... 仕方ない ★★★★★ It can't be helped; there's nothing we can do about it — ... しょうがない ★★★★★ Can't be helped — the casual, everyday version of 仕方ない, u... もったいない ★★★★★ What a waste! Too good to throw away — expresses regret o... 我慢 ★★★★★ Endurance; patiently bearing hardship or discomfort witho...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Traditional with Modern Twists

Practice "お察しください" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free