おめでとー

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Casual
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: Congratulations — a casual, cheerful way to celebrate someone's achievement or happy occasion.

恭喜——一种随意、欢快地祝贺他人成就或喜事的方式。
¡Enhorabuena! — una forma coloquial y alegre de celebrar un logro u ocasión feliz.
축하해 — 상대의 성과나 경사를 기쁘게 축하하는 캐주얼한 표현.

The casual version of おめでとうございます, with the elongated ー giving it an upbeat, celebratory feel. Used for birthdays, passing exams, getting a job, or any happy occasion among friends. In social media and texting, it is often combined with emoji or exclamation marks for extra enthusiasm.

这是「おめでとうございます」的随意版本,加上长音ー使其更具欢快、庆祝的感觉。在朋友之间用于生日、通过考试、找到工作或任何开心的场合。在社交媒体和短信中,经常配合表情符号或感叹号来增加热情。
La versión informal de おめでとうございます, con el alargamiento ー que le da un tono animado y festivo. Se usa para cumpleaños, aprobar exámenes, conseguir un empleo o cualquier ocasión feliz entre amigos. En redes sociales y mensajería, a menudo se combina con emojis o signos de exclamación para mayor entusiasmo.
おめでとうございます의 캐주얼 버전으로, 장음 ー가 밝고 축제 분위기를 더해준다. 생일, 시험 합격, 취업 등 친구 사이의 경사스러운 일에 사용된다. SNS나 문자에서는 이모지나 느낌표와 함께 써서 더 큰 열정을 표현하기도 한다.

Examples

  1. 誕生日おめでとー!素敵な一年にしてね。
    生日快乐!希望你有美好的一年。
    ¡Feliz cumpleaños! Que tengas un año genial.
    생일 おめでとー! 멋진 한 해 보내.
  2. 合格おめでとー!やったじゃん!
    考过了,恭喜!太棒了!
    ¡Enhorabuena por aprobar! ¡Lo has conseguido!
    합격 おめでとー! 대단하다!
  3. 結婚おめでとー、幸せにね!
    结婚おめでとー,要幸福哦!
    ¡Enhorabuena por la boda, que seáis muy felices!
    결혼 おめでとー, 행복해!

Pronunciation

/o.me.de.toː/

Usage Guide

Context: celebrations, birthdays, achievements, social media

Tone: celebratory, cheerful

✓ Do Say

  • おめでとー!めっちゃ頑張ったもんね (Congrats! You worked really hard for it)
    おめでとー!めっちゃ頑張ったもんね(恭喜!你真的超努力的)
    ¡Enhorabuena! Te has esforzado un montón (Congrats! You worked really hard for it)
    おめでとー!めっちゃ頑張ったもんね (축하해! 진짜 열심히 했잖아)
  • 昇進おめでとー!飲みに行こう! (Congrats on the promotion! Let's go for drinks!)
    昇進おめでとー!飲みに行こう!(恭喜升职!去喝一杯吧!)
    ¡Enhorabuena por el ascenso! ¡Vamos a celebrarlo! (Congrats on the promotion! Let's go for drinks!)
    昇進おめでとー!飲みに行こう! (승진 축하해! 한잔하러 가자!)

✗ Don't Say

  • 上司や目上の人には「おめでとうございます」を使う (Use おめでとうございます with superiors and seniors)
    对上司或长辈应使用「おめでとうございます」
    Con superiores y personas mayores, usa おめでとうございます
    상사나 윗사람에게는 「おめでとうございます」를 사용한다

Common Mistakes

Origin & History

Casual variant of おめでとう (omedetou), from めでたい (medetai, auspicious/happy). The ー elongation adds a cheerful, casual tone. Standard celebratory expression in Japanese.

Cultural Context

Era: Longstanding expression, casual form common in modern texting

Generation: All ages

Social background: Universal casual

Regional notes: Used across all of Japan. The go-to casual congratulation. Often paired with emoji in digital communication.

More From This Topic

おはよー ★★★★★ A casual, drawn-out version of おはよう (good morning), often... お疲れ ★★★★★ A casual way to say 'good work,' 'thanks for your effort,... おつかれさまです ★★★★★ A polite expression meaning 'thank you for your hard work... またね ★★★★★ A casual way to say 'see you later' or 'bye for now.' バイバイ ★★★★★ Bye-bye, borrowed from English. A cheerful, casual farewell. おかえり ★★★★★ Welcome back — said to someone who has just returned home...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Greetings & Social Phrases

Practice "おめでとー" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free