年中行事

Vocabulary Word Japanese ★★★☆☆ Moderate Neutral
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: Annual traditional events and customs — the cycle of festivals, ceremonies, and seasonal observances throughout the Japanese year.

年度传统活动和习俗——贯穿日本一年四季的节日、仪式和应季活动的循环。
Eventos y costumbres tradicionales anuales — el ciclo de festivales, ceremonias y celebraciones estacionales a lo largo del año japonés.
연중행사와 전통 풍습 — 일본의 한 해를 수놓는 축제, 의식, 계절 행사의 순환.

Japan has an extraordinarily rich calendar of annual events, from 正月 (New Year) through 節分 (Setsubun), ひな祭り (Girls' Day), 花見 (cherry blossom viewing), 七夕 (Tanabata), お盆 (Obon), to 大晦日 (New Year's Eve). Even modern Japanese who are not religious tend to observe many of these events out of cultural habit and enjoyment. 年中行事 also extends to workplace events like 忘年会 (year-end party) and 新年会 (New Year party), which some find more obligation than celebration.

日本拥有极其丰富的年度活动日历,从正月(新年)到节分、女儿节、赏樱、七夕、盂兰盆节,一直到大晦日(除夕)。即使是没有宗教信仰的现代日本人,也往往出于文化习惯和享受而参与其中许多活动。「年中行事」还延伸到职场活动,如�的年会(忘年会)和新年会,有些人觉得这些活动与其说是庆祝,不如说是应酬。
Japón tiene un calendario extraordinariamente rico en eventos anuales, desde 正月 (Año Nuevo) pasando por 節分 (Setsubun), ひな祭り (Día de las Niñas), 花見 (contemplación de los cerezos en flor), 七夕 (Tanabata), お盆 (Obon), hasta 大晦日 (Nochevieja). Incluso los japoneses modernos que no son religiosos suelen celebrar muchos de estos eventos por costumbre cultural y disfrute. 年中行事 también se extiende a eventos laborales como la 忘年会 (fiesta de fin de año) y la 新年会 (fiesta de Año Nuevo), que algunos consideran más una obligación que una celebración.
일본에는 正月(설), 節分(세쓰분), ひな祭り(히나마쓰리), 花見(하나미), 七夕(다나바타), お盆(오봉), 大晦日(제야) 등 매우 풍부한 연중행사가 있다. 종교를 갖지 않은 현대 일본인도 문화적 습관과 즐거움으로 이 행사들을 지키는 경향이 있다. 年中行事는 忘年会(보넨카이, 송년회)나 新年会(신넨카이, 신년회) 같은 직장 행사도 포함하는데, 이를 즐거움보다 의무로 여기는 사람도 있다.

Examples

  1. 年中行事をちゃんとやる家庭って減ったよね。
    认真过年节活动的家庭越来越少了吧。
    Cada vez hay menos familias que celebren bien los eventos anuales, ¿no?
    年中行事(연중행사)를 제대로 지키는 가정이 줄었지.
  2. 日本の年中行事は季節感があって好きだな。
    日本的年度传统活动很有季节感,我挺喜欢的。
    Me gustan los eventos anuales de Japón porque transmiten mucho el sentido de las estaciones.
    일본의 年中行事는 계절감이 있어서 좋아.
  3. 会社の年中行事が多すぎて正直面倒くさい。
    公司的年度例行活动太多了,说实话挺烦的。
    Hay demasiados eventos anuales en la empresa, la verdad es que es un rollo.
    회사 年中行事가 너무 많아서 솔직히 귀찮아.

Pronunciation

/neɴ.dʑuː.gjoː.dʑi/

Usage Guide

Context: cultural discussions, family, seasonal conversations

Tone: informational, nostalgic

✓ Do Say

  • 年中行事を大切にする文化っていいよね (It's nice to have a culture that values annual events)
    有重视年度传统活动的文化真好(拥有珍视传统节日的文化真不错)
    年中行事を大切にする文化っていいよね (Está bien tener una cultura que valore los eventos anuales)
    年中行事を大切にする文化っていいよね (연중행사를 소중히 여기는 문화 좋지 않아?)
  • 年中行事の意味を子供に教えたい (I want to teach my kids the meaning behind annual events)
    我想教孩子们了解年度传统活动的意义(我想让孩子知道这些传统活动背后的含义)
    年中行事の意味を子供に教えたい (Quiero enseñar a mis hijos el significado de los eventos anuales)
    年中行事の意味を子供に教えたい (아이들에게 연중행사의 의미를 알려주고 싶어)

✗ Don't Say

  • 「年中行事なんて古い」と全否定すると年配者を不快にさせる (Dismissing annual events as 'old-fashioned' will offend older people)
    全盘否定说'年度传统活动都过时了'会让长辈不高兴(把传统活动一概贬为'老掉牙'会冒犯年长者)
    「年中行事なんて古い」と全否定すると年配者を不快にさせる (Despreciar los eventos anuales diciendo «están pasados de moda» ofenderá a los mayores)
    「年中行事なんて古い」と全否定すると年配者を不快にさせる ('연중행사 같은 건 구식'이라고 전면 부정하면 어르신들 기분을 상하게 한다)

Common Mistakes

Origin & History

From 年中 (nenjū, throughout the year) + 行事 (gyōji, events/ceremonies). Japan's annual event calendar blends Shinto, Buddhist, Chinese, and modern influences accumulated over centuries.

Cultural Context

Era: Ancient traditions, many still actively observed

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Observed across all of Japan with regional variations. The depth and variety of annual events is one of Japan's defining cultural features.

More From This Topic

本音 ★★★★★ One's true feelings or real intentions, as opposed to wha... 建前 ★★★★★ The public facade or polite social mask one wears; what y... 仕方ない ★★★★★ It can't be helped; there's nothing we can do about it — ... しょうがない ★★★★★ Can't be helped — the casual, everyday version of 仕方ない, u... もったいない ★★★★★ What a waste! Too good to throw away — expresses regret o... 我慢 ★★★★★ Endurance; patiently bearing hardship or discomfort witho...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Traditional with Modern Twists

Practice "年中行事" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free