泣きそう

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: About to cry — used for genuinely emotional moments and also hyperbolically for minor inconveniences or frustrations in a dramatic, often humorous way.

快哭了——用于真正感动的时刻,也可以夸张地形容小小的不便或挫折,以戏剧化的方式表达,常带有幽默色彩。
A punto de llorar — se usa para momentos genuinamente emotivos y también de forma hiperbólica para pequeños inconvenientes o frustraciones de manera dramática, a menudo con humor.

Grammatically straightforward (泣き, stem of 泣く 'to cry' + そう 'looks like/about to'), 泣きそう has become a social media staple for expressing emotional vulnerability — real or performed. It can be deeply sincere, as when reacting to a touching film or kind gesture, or completely hyperbolic, as when your food delivery is late or you stub your toe. This duality makes it a versatile emotional outlet that lets Japanese speakers express feelings while maintaining plausible deniability about how serious they are.

语法上很简单(「泣き」,「泣く」'哭'的词干+「そう」'看起来/快要'),「泣きそう」已经成为社交媒体上表达情感脆弱的常用语——无论是真实的还是表演性的。它可以非常真诚,比如对一部感人的电影或温暖的善举做出反应;也可以完全是夸张的,比如外卖迟到了或撞到了脚趾。这种双重性使它成为一种通用的情感出口,让日本人在表达感情的同时保持'到底认不认真'的模糊空间。
Gramaticalmente sencilla (泣き, raíz de 泣く 'llorar' + そう 'parece que/a punto de'), 泣きそう se ha convertido en un clásico de las redes sociales para expresar vulnerabilidad emocional — real o fingida. Puede ser profundamente sincera, como al reaccionar a una película conmovedora o a un gesto amable, o completamente hiperbólica, como cuando tu pedido a domicilio se retrasa o te das un golpe en el dedo del pie. Esta dualidad la convierte en una válvula emocional versátil que permite a los hablantes japoneses expresar sentimientos manteniendo una negación plausible sobre lo serios que son.

Examples

  1. この映画のラスト泣きそうになった、反則だよあれは。
    这部电影的结尾差点看哭了,太犯规了。
    Casi me pongo a llorar con el final de esta película; eso no vale, es trampa.
  2. 締め切りあと1時間なのに全然終わらない、泣きそう。
    截止时间还剩一小时完全没做完,快哭了。
    Queda una hora para la fecha límite y no he terminado nada, estoy a punto de llorar.
  3. 推しからリプ来たんだけど嬉しすぎて泣きそう。
    推给我回复了,高兴到快哭了。
    Mi ídolo me ha respondido en redes y estoy tan contento que estoy a punto de llorar.

Pronunciation

/na.ki soː/

Usage Guide

Context: friends, social media, texting

Tone: emotional, dramatic

✓ Do Say

  • 卒業式のスピーチ聞いて泣きそうだった。 (I was about to cry listening to the graduation speech.)
    听毕业典礼的演讲差点哭了。(听毕业典礼演讲的时候差点哭了。)
    Casi me pongo a llorar escuchando el discurso de graduación. (I was about to cry listening to the graduation speech.)
  • スマホ画面バキバキに割れた、泣きそう。 (My phone screen is completely shattered — I'm about to cry.)
    手机屏幕摔得稀碎,快哭了。(手机屏幕彻底碎了——我要哭了。)
    Se me ha roto la pantalla del móvil por completo, estoy a punto de llorar. (My phone screen is completely shattered — I'm about to cry.)

✗ Don't Say

  • 本当に辛い状況で泣きそうを軽く使うと誤解される (Using 泣きそう lightly about a genuinely painful situation may come across as dismissive — tone matters)
    在真正痛苦的情况下轻描淡写地用「泣きそう」可能会被误解(在真正痛苦的情况下轻松使用'快哭了'可能会被认为态度敷衍——语气很重要)
    Usar 泣きそう a la ligera sobre una situación genuinamente dolorosa puede malinterpretarse — el tono importa

Common Mistakes

Origin & History

Standard Japanese grammar (verb stem + そう = about to / looks like it will) repurposed through social media as a lightweight emotional reaction. The hyperbolic usage became prevalent on Twitter and LINE in the 2010s as part of the broader trend of dramatic online self-expression.

Cultural Context

Era: 2010s social media era, grammar pattern is timeless

Generation: All ages, especially teens to 30s online

Social background: Universal informal

Regional notes: Used across Japan. The hyperbolic usage is more prominent online, while the genuine usage appears in all contexts.

More From This Topic

wwww ★★★★★ Hahaha — multiple w's representing extended laughing in t... なんでやねん ★★★★★ Why the heck — a tsukkomi (straight man) retort originall... 意味わからん ★★★★★ Makes no sense — a blunt expression of confusion or disbe... 死んだ ★★★★★ I'm dead — used figuratively to express being overwhelmed... 終わった ★★★★★ It's over — used to express that a situation is hopeless,... ガチで ★★★★★ For real or seriously — an emphatic intensifier meaning s...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Catchphrases & Misc

Practice "泣きそう" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free