モヤモヤ

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: A hazy, unsettled feeling — vague frustration, unease, or foggy confusion that you can't quite put into words.

心里堵堵的、说不清道不明的不痛快——一种模糊的烦躁、不安或困惑,但又说不出到底是怎么回事。
Una sensación difusa de desasosiego — frustración vaga, inquietud o confusión nebulosa que no sabes poner en palabras.
흐릿하고 찝찝한 기분 — 뭔가 개운하지 않은 막연한 답답함, 불안, 또는 안개 낀 듯한 혼란.

モヤモヤ perfectly describes that nebulous feeling of something being not quite right but you can't pinpoint why. It's the emotional fog after an argument that wasn't fully resolved, the unease about a decision you're not sure about, or the frustration of not being able to articulate what's bothering you. The word captures the mental equivalent of actual moya (fog/haze) — something obscuring clarity. It's the opposite of スッキリ.

モヤモヤ完美描述了那种说不清哪里不对劲但又确实不对劲的模糊感觉。吵完架但没彻底解决之后的情绪迷雾、对一个不确定的决定感到隐隐不安、或者心里憋着什么但说不出来的那种郁闷。这个词捕捉的是情绪上的'雾'——就像真正的雾气模糊了你看清事物的能力。它是スッキリ的反义词。
モヤモヤ describe a la perfección esa sensación nebulosa de que algo no está del todo bien pero no puedes identificar por qué. Es la niebla emocional después de una discusión que no quedó del todo resuelta, la inquietud ante una decisión de la que no estás seguro o la frustración de no poder expresar qué te molesta. La palabra capta el equivalente mental de la niebla real — algo que nubla la claridad. Es lo opuesto de スッキリ.
モヤモヤ는 뭔가 잘못된 것 같은데 정확히 왜인지 짚어낼 수 없는 그 막연한 기분을 완벽하게 묘사한다. 완전히 해결되지 않은 말다툼 후의 감정적 안개, 확신이 없는 결정에 대한 불안, 또는 뭐가 마음에 걸리는지 말로 표현하지 못하는 답답함이다. 이 단어는 실제 모야(안개/연무)의 정신적 등가물을 포착한다 — 맑음을 가리는 무언가. スッキリ의 반대말이다.

Examples

  1. なんかモヤモヤするんだけど、理由がわからない。
    总觉得モヤモヤ(心里堵得慌),但说不上来原因。
    Algo me inquieta pero no sé exactamente qué.
    뭔가 모야모야(찝찝)한데, 이유를 모르겠어.
  2. あの話し合い、モヤモヤが残ったままだな。
    那次谈话,モヤモヤ(疙瘩)一直没解开啊。
    Después de aquella conversación me quedé con un regusto de desasosiego.
    그 대화, 모야모야(찝찝함)가 남은 채로구나.
  3. モヤモヤしてる時は散歩するとスッキリするよ。
    モヤモヤ(心烦)的时候去散散步就スッキリ(舒畅)了。
    Cuando estás inquieto, dar un paseo te ayuda a despejarte.
    모야모야(찝찝)할 때는 산책하면 스키리(개운)해져.

Pronunciation

/mo.ja.mo.ja/

Usage Guide

Context: emotions, unresolved feelings, confusion, relationships

Tone: unsettled, frustrated, hazy

✓ Do Say

  • モヤモヤするからちゃんと話し合おう (I feel unsettled so let's talk it through properly)
    モヤモヤするからちゃんと話し合おう(心里堵得慌,咱们好好谈谈吧)
    Me siento inquieto, así que hablémoslo bien. (Me queda un desasosiego, así que vamos a aclararlo.)
    モヤモヤするからちゃんと話し合おう (찝찝하니까 제대로 얘기하자)
  • ずっとモヤモヤしてたけどやっとスッキリした (I'd been feeling unsettled for a while but I finally feel clear)
    ずっとモヤモヤしてたけどやっとスッキリした(一直心里不痛快的,终于释然了)
    Llevaba tiempo sintiéndome inquieto pero por fin me he despejado. (Llevaba un tiempo con esa sensación difusa pero por fin me he quedado a gusto.)
    ずっとモヤモヤしてたけどやっとスッキリした (계속 찝찝했는데 드디어 개운해졌어)

✗ Don't Say

  • はっきりした怒りに「モヤモヤ」は弱い (Using 'moya moya' for clear, strong anger is too vague — it's for undefined unease)
    はっきりした怒りに「モヤモヤ」は弱い(用'モヤモヤ'形容明确的强烈愤怒太轻了——它指的是那种说不清楚的隐隐不安)
    Usar «moya moya» para un enfado claro y rotundo es quedarse corto — es para una inquietud vaga e indefinida.
    はっきりした怒りに「モヤモヤ」は弱い (확실한 분노에 'モヤモヤ'는 너무 약하다 — 정의하기 어려운 막연한 불안감에 쓰는 말이다)

Common Mistakes

Origin & History

Japanese mimetic word (擬態語) derived from もや (mist/haze). The reduplication creates the sense of persistent, lingering haziness. Became especially popular in 2010s self-help and mental health discourse as awareness of emotional vocabulary grew.

Cultural Context

Era: Traditional (physical haze); 2010s popular emotional vocabulary

Generation: All ages, especially popular with Millennials and Gen Z

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. Very common in relationship advice, therapy discourse, and self-help content.

More From This Topic

ゴロゴロ ★★★★★ Lazing around doing nothing; also the sound of rumbling (... キラキラ ★★★★★ Sparkling, glittering, or shining brightly. Also used met... フワフワ ★★★★★ Fluffy, soft, light, and airy. Used for textures, foods, ... ニコニコ ★★★★★ Smiling happily, grinning with genuine warmth and content... バタバタ ★★★★★ Being frantically busy, rushing around in a hectic state.... ボーッと ★★★★★ Spacing out, zoning out, or staring blankly with an unfoc...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Onomatopoeia

Practice "モヤモヤ" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free